Псалом 33
"Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его - к воплю их.
Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
Взывают [праведные], и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет".
(Пс.33:2-23)
Превосходно! Спасибо! Обожаю сборник "Теилим" (хвалебные гимны)! В них содержатся уникальные сведения о древних верованиях северозападных семитов, в частности, об их космологии, политеизме и генотеизме.
Более точные переводы этого же гимна хвалы
Перевод Нового Мира. Псалом 34
Псалом Давида. Когда он притворился безумным перед Авимеле́хом, так что тот прогнал его и он ушёл.
א [А́леф]
34 Буду благословлять Иегову во всякое время, хвала ему будет на моих устах неизменно.
ב [Бет]
2 Моя душа будет хвалиться в Иегове; Услышат кроткие — и обрадуются.
ג [Ги́мел]
3 Возвеличивайте Иегову со мной и превознесём его имя вместе.
ד [Да́лет]
4 Я вопросил Иегову — и он ответил мне и избавил меня от всех моих страхов.
ה [Хе]
5 Они посмотрели на него — и просияли, и на их лицах не было стыда.
ז [За́йин]
6 Этот угнетённый воззвал — и Иегова услышал и от всех скорбей спас его.
ח [Хет]
7 Ангел Иеговы охраняет боящихся Его и спасает их.
ט [Тет]
8 Вкусите и узнайте, как добр Иегова; счастлив человек, которому он прибежище.
י [Йод]
9 Бойтесь Иегову, святые его. Боящиеся его не знают нужды.
כ [Каф]
10 Молодые гривастые львы терпят лишения и голод, а те, кто ищет Иегову, не будут лишены благ.
ל [Ла́мед]
11 Придите, сыновья, послушайте меня, Я научу вас, что означает страх перед Иеговой.
מ [Мем]
12 Кто тот человек, который радуется жизни и любит долгоденствие, желая видеть доброе?
נ [Нун]
13 Охраняй свой язык от зла и свои уста от лживых слов.
ס [Са́мех]
14 Уклоняйся от зла и делай добро, ищи мира и стремись к нему.
ע [А́йин]
15 Глаза Иеговы обращены к праведным, и его уши — к их крику о помощи.
פ [Пе]
16 Лицо Иеговы против делающих зло, чтобы истребить с земли даже упоминание о них.
צ [Ца́де]
17 Воззвали праведные — и услышал Иегова и от всех скорбей избавил их.
ק [Коф]
18 Иегова близок к удручённым сердцем, и сокрушённых духом он спасает.
ר [Реш]
19 Многочисленны беды праведного, но от всех их Иегова избавляет его.
ש [Шин]
20 Он оберегает все его кости, ни одна из них не переломлена.
ת [Тав]
21 Погубит нечестивого бедствие, и те, кто ненавидит праведного, будут признаны виновными.
22 Иегова спасает души своих служителей, и никто из нашедших в нём прибежище не будет признан виновным.
Сообщение отредактировал Prendere: 02.06.2016, 08:37:53