MODERATORIAL
Қазақ тiлi - Казахский язык [часть 2]
#27332954
Отправлено 12.10.2013, 10:46:05
Закреплено
#861
Отправлено 18.10.2013, 16:04:26
Чуковский - это гений, нам повезло, что был такой писатель, и мы, и наши дети выросли на его сказках.
Самое гениальное - это "От двух до пяти", на мой взгляд. Любимое у Чуковского. Переводу на казахский или любой другой язык данное произведение врядли подлежит, т.к. это гениальная книга о русском языке прежде всего, и может быть постигнута только в оригинале.
Шедевр!
#862
Отправлено 18.10.2013, 16:47:40
Нурсултан Назарбаев призвал сохранить русский язык в Казахстане, передает ИА Новости-Казахстан.
"Мы должны сохранить русский язык в нашей стране, как один из шести мировых языков, это служит благополучием нашего народа. Нужно сохранить многовековую дружбу, согласие между нашей страной и нашими соседями", - сказал глава государства, выступая в пятницу на съезде партии "Нур Отан".
Президент отметил, что "возможно, в будущем мы все будем стараться разговаривать на китайском языке, если технологии будут идти из Китая".
"Индия после обретения независимости через три года вернулась к английскому языку, в Сингапуре, Малайзии была такая же ситуация. Мы должны все делать постепенно и своевременно", - сообщил Назарбаев.
#863
Отправлено 18.10.2013, 20:49:45
Чуковский - это гений, нам повезло, что был такой писатель, и мы, и наши дети выросли на его сказках.Самое гениальное - это "От двух до пяти", на мой взгляд. Любимое у Чуковского. Переводу на казахский или любой другой язык данное произведение врядли подлежит, т.к. это гениальная книга о русском языке прежде всего, и может быть постигнута только в оригинале.
Шедевр!
Хорошо, что на русский язык было переведено немыслимое количество произведений мировой литературы. Нам бы было легче всей семьей изучать казахский язык, если бы мы прочли того же К. Чуковского или Ш. Перро на казахском языке.
#864
Отправлено 19.10.2013, 13:20:03
Это и есть контент.
На русском языке еще во времена СССР были изданы для детей тысячи прекрасных переводных литературных произведений.
У меня в детсве от сказок ломились шкафы. А в доме была обширная каталогизированная библиотека, с семейным эксклибрисом. Из совсем детского были сотни произведений народов мира, начиная от просто сказок народов СССР, причем отдельных изданий для каждого из народов и заканчивая "экзотикой" вроде сказок индейцев Южной и Северной Америки. Читал все подряд, особенно нравились ни на что непохожие сказания северных народов и народов Африки. Первая книга, помню, была - "Тысяча и одна ночь", на которой в пять лет учился читать, а потом, когда уже начались школьные годы родители гоняли меня за то, что читал под одеялом с фонариком. Такие были времена.
Что сейчас происходит?
Не хочу иметь к этому идиотизму и деградации никакого отношения...
Сообщение отредактировал Sumrak_7: 19.10.2013, 13:22:35
#865
Отправлено 19.10.2013, 13:54:19
...............
На русском языке еще во времена СССР были изданы для детей тысячи прекрасных переводных литературных произведений.
У меня в детсве от сказок ломились шкафы. А в доме была обширная каталогизированная библиотека, с семейным эксклибрисом. Из совсем детского были сотни произведений народов мира, начиная от просто сказок народов СССР, причем отдельных изданий для каждого из народов и заканчивая "экзотикой" вроде сказок индейцев Южной и Северной Америки. Читал все подряд, особенно нравились ни на что непохожие сказания северных народов и народов Африки. Первая книга, помню, была - "Тысяча и одна ночь", на которой в пять лет учился читать, а потом, когда уже начались школьные годы родители гоняли меня за то, что читал под одеялом с фонариком. Такие были времена.
Что сейчас происходит?
...........
Красота. Вот только экслибриса у нас не было, а так - всё понимаю, разделяю, помню. Помню, каково оно - читать до 3-4 ночи, а утром в школу, вот же энтузиазм был! Жаль, 50 "плюсов" поставить нельзя. А читать учили в 5 лет по книжке Паустовского "Золотой линь".
По теме ничего не скажу, всё равно на каверзные (и не очень) вопросы по грамматике языка скорее не ответят, чем ответят. Бирак тильдэ акырындап окып журмын.. так, ввернуть иной раз пару фраз)
#866
Отправлено 19.10.2013, 14:06:52
А еще были детские библиотеки, причем целые сети, где любой школьник мог взять что-то почитать и это пользовалось спросом. А взрослые выписывали всевозможные Роман-газеты и Иностранные литературы...дети Юные Техники и т.п.
Сейчас есть Интернет, но насколько пользуется спросом литература у детей, когда есть блокбастеры со спецэффектами...ведь читать - это напрягаться нужно, фантазию насиловать.
#867
Отправлено 20.10.2013, 07:52:01
MODERATORIAL (Автоматическое сообщение от Fiona)
2.2. Не разрешена отправка сообщений, которые содержат:
2.2.7. Малосодержательную информацию, не несущую смысловой нагрузки. А также информацию не относящуюся даже косвенно к теме дискуссии.
#868
Отправлено 20.10.2013, 07:54:01
MODERATORIAL (Автоматическое сообщение от Fiona)
#869
Отправлено 20.10.2013, 07:54:01
MODERATORIAL (Автоматическое сообщение от Fiona)
2.2. Не разрешена отправка сообщений, которые содержат:
2.2.7. Малосодержательную информацию, не несущую смысловой нагрузки. А также информацию не относящуюся даже косвенно к теме дискуссии.
#870
Отправлено 21.10.2013, 15:48:01
2.2. Не разрешена отправка сообщений, которые содержат:
2.2.7. Малосодержательную информацию, не несущую смысловой нагрузки. А также информацию не относящуюся даже косвенно к теме дискуссии.[/ex]
#871
Отправлено 21.10.2013, 15:49:02
2.2. Не разрешена отправка сообщений, которые содержат:
2.2.7. Малосодержательную информацию, не несущую смысловой нагрузки. А также информацию не относящуюся даже косвенно к теме дискуссии.[/ex]
#872
Отправлено 24.10.2013, 18:02:10
Доброго вечера.
С ребенком делаем домашнее задание. Полезла в переводчик, но, ничего внятного там не нашла.
Помогите пожалуйста перевести верхнюю строчку в таблице:
И еще вопрос возник:
учили цвета. Қара - черный. Теперь то же слово, в том же учебнике переводят как смотри.
#873
Отправлено 24.10.2013, 18:27:15
Доброго вечера. С ребенком делаем домашнее задание. Полезла в переводчик, но, ничего внятного там не нашла. Помогите пожалуйста перевести верхнюю строчку в таблице:
Жугиреди - бегает, секиреди - прыгает, журеди - ходит, жузеди - плавает, ушады - летает.
Кара - черный и смотри, это омонимы.
#875
Отправлено 24.10.2013, 19:45:26
Рақмет
Еще возникли вопросы:
Как слово шеш перевести в предложении
Қарлығаш, бәтеңкені шеш. Етік ки.
Создык так перевел:
шешСлово шеш не найдено.
и еще это не нашел;
дене мүшелеріСлово дене мүшелері не найдено.
Сообщение отредактировал L"eka: 24.10.2013, 20:21:24
#876
Отправлено 24.10.2013, 22:37:57
Рақмет
Еще возникли вопросы:
Как слово шеш перевести в предложении
Қарлығаш, бәтеңкені шеш. Етік ки.
Создык так перевел:
шешСлово шеш не найдено.
и еще это не нашел;
дене мүшелеріСлово дене мүшелері не найдено.
шешу - снимать, шеш - сними (снимай)
дене мушелери - части тела
#877
Отправлено 25.10.2013, 09:13:00
Рақмет
Еще возникли вопросы:
Как слово шеш перевести в предложении
Қарлығаш, бәтеңкені шеш. Етік ки.
Создык так перевел:
шешСлово шеш не найдено.
и еще это не нашел;
дене мүшелеріСлово дене мүшелері не найдено.
шешу - снимать, шеш - сними (снимай)
дене мушелери - части тела
"шешу" также может означать "решать" (задачу, проблему), так, для информации
#879
Отправлено 12.11.2013, 18:46:45
Полезный "казахский сайт для русскоязычных"
кста, там есть очень мощный тренинг...
Сообщение отредактировал ерлaн: 12.11.2013, 18:48:10
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0