MODERATORIAL
Қазақ тiлi - Казахский язык [часть 2]
#27332954
Отправлено 12.10.2013, 10:46:05
Закреплено
#881
Отправлено 12.11.2013, 20:02:30
Доброго вечера.
У меня вопрос: может ли мойын трансформироваться в мойны?
Или это все таки опечатка?
не опечатка. это притяжательные окончания.
При присоединении притяжательных окончаний в некоторых словах выпадают гласные ы и i в последнем слоге.
Например, орын – место, орным – моё место; қарын – желудок, қарны – его желудок.
#883
Отправлено 13.11.2013, 10:17:43
Полезный "казахский сайт для русскоязычных"
кста, там есть очень мощный тренинг...
в чем его полезность? сайта? я не увидела. там только статьи о том, почему надо учить язык и прочая. весь упор идет на так назывемый "мощный тренинг" котрый, кстати , уже идет, поэтому ваша ссылка как то невовремя.
посмотрим, что же предлагает нам, этот "мощный тренинг" :
"Продолжительность курса – 2 месяца. Курс включает 8 занятий по тексту эпоса, 16 уроков по обучению игре на музыкальных инструментах.
Стоимость курса – 70.000 тенге.
Дополнительные факультативные занятия по конной выездке, стрельбе из лука, казакша курес оплачиваются отдельно.
В ходе реализации проекта будут проводиться съемки документального фильма."
взято : http://www.kieli7su....php/anketamenu1
офигеть, аж 8 (!) занятий по тексту, а потом ,аж 16 занятий по обучению игре на муз инструментах., а, да, еще вас будут снимать для фильма. и всего то...70 000 тенге. хороший, мощный тренинг.ага. да только, надо всё же было бы пояснить, что к практическому изучению языка имеет очень странное отношение. в культурном плане да, несомненно, даже на домбре научишься возможно играть, но то что заговоришь на языке, очень сомнительно для меня.....
кстати, о тренерах что тоже немаловажно: два "кита" на которых держится этот "мощный тренинг" ни одной ногой не лингвисты. они культурологи, искусствоведы и философы....как бы тоже намекает....
а в разделе методолгические материалы ( я то уж грешным делом подумала что это пособия , а фиг) статьи и размышелния о роли героического эпоса в изучении языка. вот так то....
мдя....
Сообщение отредактировал LaBarbara: 13.11.2013, 10:21:41
#884
Отправлено 13.11.2013, 10:28:06
Полезный "казахский сайт для русскоязычных"
кста, там есть очень мощный тренинг...
в чем его полезность? сайта? я не увидела. там только статьи о том, почему надо учить язык и прочая. весь упор идет на так назывемый "мощный тренинг" котрый, кстати , уже идет, поэтому ваша ссылка как то невовремя.
1. Насчет невовремя..)) там указано, что будет только 1 раз и больше никогда в жизни?..)). Кста, значит, есть возможность, узнать полезность и эффективность тренинга у прошедших его.
2. Насчет "там только статьи о том, почему надо учить язык и прочая". Я этот сайт только вчера увидел, бегло просмотрел не все материалы, но прочитал, например, когда ставят және или пен, примеры исправлений неправильных переводов...
#885
Отправлено 13.11.2013, 10:42:03
примеры исправлений неправильных переводов...
это тонкости, которые постигаешь когда УЖЕ можешь понимать эти тонокости. понимаете.?
вы говорите о полезности этого сайта, всего лишь бегло его просмотрев. я бегло просмотрев и являясь, так сказать, целевой аудиторией, не нашла ничего полезного. осталось только ощущение того, что очередной раз, очередные люди хотят заработать на растиражированной теме. тематика "мощного тренинга" вообще убила.
поэтому, когда будете советовать что то, всё же надо было бы посмотреть внимательно, является ли заявленное действительно полезным и "мощным". просто как то стало в очередной раз досадно. вот и всё.
Сообщение отредактировал LaBarbara: 13.11.2013, 10:54:22
#886
Отправлено 13.11.2013, 11:45:19
понимаете.?
Прошу простить, если мое сообщение вызвало у Вас чувство досады...Но я понимаю, что кому-то (кроме Вас) из изучающих казахский язык этот сайт будет полезен. Только и всего.
Вы же не можете отвечать за всех "русскоязычных, изучающих казахский язык".
Конечно, Ваше мнение обязательно будет учтено...заинтересованными лицами..)
Сообщение отредактировал ерлaн: 13.11.2013, 11:46:08
#887
Отправлено 13.11.2013, 11:54:28
Полезный "казахский сайт для русскоязычных"
кста, там есть очень мощный тренинг...
в чем его полезность? сайта?
имхо на сайте много статей что нужно развивать и популяризировать изучение госязыка, но никакой конкретики не дается...
#888
Отправлено 13.11.2013, 17:50:39
Есть такая поговорка
Тоқпағы мықты болса, киіз қазық жерге кірер.
Словарь дает такой перевод; перед силой ничто не устоит (букв. если колотушка крепка, то и войлочный кол в землю войдет).
У кого-нибудь еще это вызывает когнитивный диссонанс?..)) По этому выражению более подходит не апологетика )) силы, а умение, мастерство...знание...что-то типа: қалауын тапса, қар жанады. Согласитесь, чтобы забить "войлочный кол" в землю, грубой силы недостаточно. Если бы надо было сказать про превосходство силы, можно было сказать, типа: Тоқпағы мықты болса, алмас..темiр...жарады..
Отсюда вопрос знатокам: может, это выражение звучит по другому? Может, вместо " мықты", есть другое слово?..
Сегодня получил от знатоков (сайт http://www.kieli7su.kz/) такой ответ:
в данном конкретном случае слово "мықты" представляется вполне уместным, поскольку оно многозначно. "Мықты" можно говорить применительно не только к физической силе, но и к силе ума, воображения... т.п...
Сообщение отредактировал ерлaн: 13.11.2013, 17:51:05
#889
Отправлено 24.11.2013, 13:39:56
Здравствуйте, знатоки! Подскажите, пожалуйста, как перевести фразу : Жапырактарды жасыл туске бояй-бояй кыскарып калдым, -дедi (Извините за ошибки, отстутствует казахский шрифт). И как смысл этой фразы можно передать другими словами на казахском, проще, так как это перессказ для второклассника. Спасибо!
#890
Отправлено 24.11.2013, 15:22:23
Здравствуйте, знатоки! Подскажите, пожалуйста, как перевести фразу : Жапырактарды жасыл туске бояй-бояй кыскарып калдым, -дедi (Извините за ошибки, отстутствует казахский шрифт). И как смысл этой фразы можно передать другими словами на казахском, проще, так как это перессказ для второклассника. Спасибо!
Наверное, Вы неправильно написали это: "кыскарып калдым". Непонятный смысл получается. А так, там про то, что кто-то говорит, что он окрашивал листья в зеленый цвет, и далее "неправильный текст"..)
Сообщение отредактировал ерлaн: 24.11.2013, 15:22:55
#894
Отправлено 25.11.2013, 11:22:57
Марат , спасибо огромное!
А правильно мы текст составили? правда не совсем пересказ получился... ну уж как получилось... Ниже оригинал текста и наш "пересказ" Спасибо всем за отклики!
Сообщение отредактировал Михайлина: 25.11.2013, 11:29:30
#899
Отправлено 07.12.2013, 11:55:34
Добрый вечер.
Вот такой вопрос к знающим язык:
менің добым - как перевести?
В диалоге на картинке мяч, но, он же был доп. Опечатка или правило? Если правило, то можно подробнее.
Закон сингармонизма, в казахском языке сингармонизм (гармония звуков) делится на несколько видов. Вы привели пример кейінді ықпал (на русском очень замудрено звучит "регрессивная ассимиляция"), когда глухая согласная "п" изменяется на звонкую согласную "б", потому что добавляемое окончание начинается в гласной (ым).
Количество пользователей, читающих эту тему: 3
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 3, скрытых пользователей: 0