Какой уровень, время и адрес занятий. И сколько чел в этой мини группе?Добрый день, Кто хочет пойти на английский в Inter Press мини группу не хватает одного человека?
Английский язык [часть 2]
#182
Отправлено 08.02.2013, 16:22:49
Последнюю встречу я пропустил, не знаю. В группе есть номера телефонов. Вот, они - +7(727)315 25 25, +7(727)315 55 25 А так, готовитесь самостоятельно, как угодно. Главное, не молчать.Сама идея супер, я думаю раз схожу, а дальше как пойдет. Какую тему готовить? И как готовить? Писать что-то, как эссе или доклад? И где телефоны найти?
Сообщение отредактировал Arkadii: 08.02.2013, 16:23:48
#184
Отправлено 08.02.2013, 19:25:27
ДД!
кто может подсказать хорошие ресурсы по бизнес-инглишу.
Перерыла в инете куча сайтов, но как-то не один не впечатлил
А что Вам именно нужно, какой уровень?
Ну из не очень специализированного ... Подкасты по business English:
- http://www.eslpod.co...index_new.html# - под тэгом Business
- http://www.podcastsi...lbusiness.shtml
- http://www.speakeasy...lish/wordpress/
- http://www.businesse...urces/podcasts/
- https://itunes.apple...arn/id206603090
Учебник для развития вокабуляра по бухучету и финансам - http://avaxhome.ws/e...t=Google Reader
Учебник по бизнес презентациям - http://mirknig.com/k...sentations.html
ДВ! за ссылки спасибо! буду изучать
На счет уровня, даже как-то озадачилась, ибо совершенно не думала, что деловой английский делится по уровням
#186
Отправлено 08.02.2013, 20:45:49
я тоже за English club
хожу в English club Almaty у них есть страничка на фейсбуке, говорим на заданную тему.
Ведет иностранец.
и бесплатно, у него друзья давали ему офис в выходной. теперь переместились в другое место, но все в центре города.
да, плюс, что не много людей - человек 8 максимум, иначе места не хватит.
насчет плюсов для продвинутых - по мне так возможность рассуждать, оттачивать свой язык.
а можно подробнее где и во сколько проходят собрания любителей английского? ориентировочно какой уровень знаний необходим, с продвинутым уровнем не скучно будет?
#189
Отправлено 10.02.2013, 11:42:49
и бесплатно,
все в центре города
насчет плюсов для продвинутых - по мне так возможность рассуждать, оттачивать свой язык.
люди, я бы тоже походила на эти посиделки.
помнится, я раньше посещала нечто подобное, когда английского вообще не знала, смотрела на тех, кто тараторит и восхищалась сидела...
а теперь смогу поддерживать беседу, было бы интересно посидеть и потараторить с ними наравне... адрес дайте, плиз?
#190
Отправлено 10.02.2013, 16:14:14
я тоже за English club
хожу в English club Almaty у них есть страничка на фейсбуке, говорим на заданную тему.
Ведет иностранец.
и бесплатно, у него друзья давали ему офис в выходной. теперь переместились в другое место, но все в центре города.
да, плюс, что не много людей - человек 8 максимум, иначе места не хватит.
насчет плюсов для продвинутых - по мне так возможность рассуждать, оттачивать свой язык.
а можно подробнее где и во сколько проходят собрания любителей английского? ориентировочно какой уровень знаний необходим, с продвинутым уровнем не скучно будет?
Напишите пжл в личку их адрес в фэйсбуке
#196
Отправлено 13.02.2013, 16:31:31
#197
Отправлено 13.02.2013, 23:03:27
Нужны курсы или школа, которая натаскает азам перевода и научит последовательному и синхрону. Если кто то знает, пожалуйста, напишите в ЛС. Спасибо!
такие не встречала ни разу, по крайней мере в Алмате.
в интернете наверняка найдете какие-нибудь рекомендации, упражнения.
мне помог опыт. много переводила устно.
я не училась профессионально, но кому переводила, всегда выражали одобрение.
меня и сейчас периодически зовут на устные переводы конференций, семинаров.
так что рекомендую нарабатывать опыт, начинать бесплатно, ведь вам нужно научиться.
для себя отметила, что качество устного перевода зависит от:
- выносливости переводчика
- обширного словарного запаса на обоих языках
- а обширный словарный запас зависит от начитанности и грамотности переводчика
- не использовать слова-паразиты, слова-связки вроде "ну", "как бы", "эээ" и т.п. они очень снижают восприятие текста на слух
это на вскидку, что пришло сразу на ум.
успехов!
#198
Отправлено 13.02.2013, 23:33:18
Всем привет, может быть кто то знает, есть ли в алматы курсы или школа переводчиков? Университеты не предлогать, т.к. зря убила там 5 лет, а язык легко выучила при помощи курсов за 1.5 года, но к сожалению, там не обучают на переводчиков. Нужны курсы или школа, которая натаскает азам перевода и научит последовательному и синхрону. Если кто то знает, пожалуйста, напишите в ЛС. Спасибо!
ВОТ!!! У меня точно такая же история!
Уже давно ищу курсы, или частного преподавателя, который бы научил технике устного перевода (особенно с русского на английский). Литературы по теме перевода, конечно, много, и в интернете полно информации, но нужен кто-то, кто смог бы показать это на практике, послушать, разложить по полочкам - что не так, как исправить, рассказать - какие существуют тонкости перевода, хитрости и "секреты" хорошего переводчика.
В общем, необходимо взаимодействие с мудрым наставником, interaction and feedback.
#199
Отправлено 14.02.2013, 00:59:51
Всем привет, может быть кто то знает, есть ли в алматы курсы или школа переводчиков? Университеты не предлогать, т.к. зря убила там 5 лет, а язык легко выучила при помощи курсов за 1.5 года, но к сожалению, там не обучают на переводчиков. Нужны курсы или школа, которая натаскает азам перевода и научит последовательному и синхрону. Если кто то знает, пожалуйста, напишите в ЛС. Спасибо!
Книги Лин Виссон (в т.ч. пособие по синхронному переводу с аудио; список книг здесь - http://www.livelib.r...thor/231822/top ), Павла Палажченко и Андрея Чужакина – если человек только начинает переводческий путь … Там есть реальные практические упражнения, можно себя записывать на диктофон и сравнивать с предложенными вариантами – сразу видны ошибки, способы сказать лучше …
Чужакин удивительно преподавал (не знаю, насколько удивительно сейчас) … но преимущественно в высшей школе перевода в СПБ … Список книг (опять же с аудио-заданиями) можно найти здесь - http://apchuzhakin.narod.ru/books.htm
Если нефтяной сектор, то Валерий Афанасьев – непревзойденный гуру в паре русский-английский. Ведет вебинары и часто делился редкими книгами, которые с трудом можно найти (и в огромном количестве!) Найти его можно на переводческом форуме - www.trworkshop.net
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0