Перейти к содержимому

Фотография

"Тачки 2" в 3Dпосмотрим, оценим


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 150

#81
Ayan2030

Ayan2030
  • Гость
  • 14 сообщений

Прикол в том, что сами Болшаковцы не владеют казахским языком. :) Как они могут проконтролировать качество перевода?


Я может вас удивлю, но даже среди болашакеров есть люди, владеющие государственным языком в совершенстве (один из них - человек, написавший пост, который вы читаете в данный момент)
И для участия в переводе в переводе были приглашены только те, кто его реально знают.
А еще, те же самые болашаковцы 2-4 года находились в США, Англии и прочих англоязычных странах.
Т.е. они знают английский сленг, понимают англ. юмор и т.д.
Это очень помогает при переводе.
  • 0

#82
Blues master

Blues master

    Читатель

  • Свой человек
  • 734 сообщений

Я может вас удивлю, но даже среди болашакеров есть люди, владеющие государственным языком в совершенстве .

Это понятно. Я и сам Болашаковец. Вернее, я учился за рубежом тогда, когда этой программы ещё не было. Это в 91 году.

В моем посте, что Вы процитировали, слово "Болашаковцы" имеет не столь обширный смысл, как Вы его поняли. а тех. кто был в этой работе. Не скрет, что они не владеют языком в должной мере.
  • 0

#83
Ayan2030

Ayan2030
  • Гость
  • 14 сообщений


Я может вас удивлю, но даже среди болашакеров есть люди, владеющие государственным языком в совершенстве .

Это понятно. Я и сам Болашаковец. Вернее, я учился за рубежом тогда, когда этой программы ещё не было. Это в 91 году.

В моем посте, что Вы процитировали, слово "Болашаковцы" имеет не столь обширный смысл, как Вы его поняли. а тех. кто был в этой работе. Не скрет, что они не владеют языком в должной мере.


Вы имеет ввиду, что в переводе Тачек участвовали болашаковцы, не владеющие языком в должной мере? Если так, то вы неправы.
Я лично знаком с каждым из них, могу сказать, что я и сам один из них.
  • 0

#84
Blues master

Blues master

    Читатель

  • Свой человек
  • 734 сообщений

И Казахфильм не потянет такие объемы. Хотя ещё два года назад говорилось о том, что надо создавать такую базу. Никто не почесался.

Представим ситуацию, понятную всем. Вы владелец контейнера на рынке «Болашак», Вам приходит предписание, что вместо рынка нужно построить крупнейший в Алматы молл, дабы покупателям было удобней отовариваться. Вы как владелец бизнеса каким бы по счёту начали «почёсываться»?

Причем тут рынок и контейнер? Казахфильм не рынок и существует за счет госбюджета. Я уже молчу о том, что он не выпускает конкурентноспособную продукцию и не является объектом или субъектом бизнеса.

Руководство КЗФ знало о том, что готовится этот Закон и должно было скоординировать свою деятельность.

Сообщение отредактировал Blues master: 24.06.2011, 13:30:07

  • 0

#85
Blues master

Blues master

    Читатель

  • Свой человек
  • 734 сообщений

Я лично знаком с каждым из них, могу сказать, что я и сам один из них.

Хотите сказать, что Бауржан и Даурен в совершенстве владеют родным языком? Бросьте.

Родной язык, это тот язык, на котором человек думает и может оценить всю соль юмора.

Для многих казахов, родной язык - русский, даже если они могут говорить на казахском без акцента. Тут главное - на каком языке человек думает.

Сообщение отредактировал Blues master: 24.06.2011, 13:41:15

  • 0

#86
Reginald

Reginald
  • Гость
  • 28 сообщений

Причем тут рынок и контейнер? Казахфильм не рынок и существует за счет госбюджета. Я уже молчу о том, что он не выпускает конкурентноспособную продукцию и не является объектом или субъектом бизнеса.

Руководство КЗФ знало о том, что готовится этот Закон и должно было скоординировать свою деятельность.

Прошу прощения, не понял сразу, что Вы подразумевали «Казахфильм», как единственную организацию, которая теоретически сделала бы проект «Тачки 2» на уровне, который бы Вас устроил.
  • 0

#87
Ayan2030

Ayan2030
  • Гость
  • 14 сообщений


Я лично знаком с каждым из них, могу сказать, что я и сам один из них.

Хотите сказать, что Бауржан и Даурен в совершенстве владеют родным языком? Бросьте.

Родной язык, это тот язык, на котором человек думает и может оценить соль юмора.


Ассистентами переводчика были другие болашаковцы.
  • 0

#88
Blues master

Blues master

    Читатель

  • Свой человек
  • 734 сообщений

Вы подразумевали «Казахфильм», как единственную организацию, которая теоретически сделала бы проект «Тачки 2» на уровне, который бы Вас устроил.

Да. А теперь, а данной ситуации, деньги на дубляж могут утечь в другую страну, в ту же Россию, например.
Что будет дороже, во всех смыслах.

Более того, озвученная цифра затрат может стать опорной, что и откликнется на всех зрителях. Тут многие принципиально не хотят думать шире и глобальнее, хотя все знают и понимают.

Сообщение отредактировал Blues master: 24.06.2011, 13:47:55

  • 0

#89
Reginald

Reginald
  • Гость
  • 28 сообщений

Да. А теперь, а данной ситуации, деньги на дубляж могут утечь в другую страну, в ту же Россию, например.

Значит всё-таки денег жалко. И причём здесь Россия, когда дубляж был в Казахстане, на казахстанской студии, озвучивали казахстанские актёры, участвовали казахстанские организации и для казахстанского потребителя.

Тут многие принципиально не хотят думать шире и глобальнее, хотя все знают и понимают.

Это Вы о чём? О какой именно широте и глобальности?

Сообщение отредактировал Reginald: 24.06.2011, 13:51:51

  • 0

#90
Отрава

Отрава
  • В доску свой
  • 2 307 сообщений

Да. А теперь, а данной ситуации, деньги на дубляж могут утечь в другую страну, в ту же Россию, например.

Не могу поинтересоваться, где связь? Кто в России будет дублировать на казахский? Как Вы себе это представляете? Особенно после того, что было доказано - можно делать здесь. Причем на уровне, соответствующем международному.
Лишь бы перечить. :faceoff:
  • 0

#91
Отрава

Отрава
  • В доску свой
  • 2 307 сообщений
Уже две организации-участники проекта пытаются некоторым объяснить, что но неправ, но нет, стоит на своем. Может, еще Disney позовем?
Умейте признавать свою неправоту.
  • 0

#92
Blues master

Blues master

    Читатель

  • Свой человек
  • 734 сообщений

Значит всё-таки денег жалко.

Я не работаю на Казахфильме, если Вы это имели в виду. Я - фрилансер.
  • 0

#93
Blues master

Blues master

    Читатель

  • Свой человек
  • 734 сообщений

Кто в России будет дублировать на казахский?

Если бы Вы были знакомы с кинопроизводством, то Вы бы не задавали таких вопросов. Россия запросто сделает дубляж на казахский язык. Лишь бы заплатили побольше.

Причем, сделает это лучше, чем мы. В этом я тоже не сомневаюсь т.к. их опыт не сравним с нашим. Так вот если эти деньги утекут туда, то мы ещё и не сможем вырастить свои кадры.

В общем, смотрите на вещи глобальнее, а не из своего погреба.

И вообще, считаю, что все последние посты лучше перенести в другую ветку - http://vse.kz/index....-ret-aza-tlnde/

Сообщение отредактировал Blues master: 24.06.2011, 14:04:15

  • 0

#94
Отрава

Отрава
  • В доску свой
  • 2 307 сообщений
Blues master
Вы боитесь, что мимо Вашего рта пронесут, что ли?
три страницы в стиле "я бы сделал лучше".
Для особо непонятливых повторяю Нет смысла делать в России то, что, как доказано, сделано здесь на хорошем качественном уровне.
Не несите чушь. Завидуйте молча
  • 0

#95
Blues master

Blues master

    Читатель

  • Свой человек
  • 734 сообщений

Blues master
Вы боитесь, что мимо Вашего рта пронесут, что ли?

Насколько, я понимаю, это Вы боитесь.
Другое дело, что Вы тоже, как и Казахфильм, не сможете справится с таким объемом. вот года через полтора, два - может быть. Причем, это хорошо, что составите конкуренцию Казахфильму. Хоть чесаться начнут, может быть.

А я повторяю, я не работаю на Казахфильме, но за держау, да - обидно.

Сообщение отредактировал Blues master: 24.06.2011, 14:12:55

  • 0

#96
Reginald

Reginald
  • Гость
  • 28 сообщений

Если бы Вы были знакомы с кинопроизводством, то Вы бы не задавали таких вопросов. Россия запросто сделает дубляж на казахский язык. Лишь бы заплатили побольше.
Причем, сделает это лучше, чем мы. В этом я тоже не сомневаюсь т.к. их опыт не сравним с нашим. Так вот если эти деньги утекут туда, то мы ещё и не сможем вырастить свои кадры.

Спору нет, но при чем здесь тогда спор про дублированный анимационный фильм «Тачки 2»? Предлагаю Вам сегодня пойти на него и выкупить все места, причём по двойной цене. Таким образом Вы очень поддержите развитие казахстанского кинопроката. И деньги, которые еще никуда не ушли, но Вам их уже так жалко, будут оставаться в Казахстане.

P. S. Сравнение возможностей той же России с нашими считаю неуместным. Совершенно разный уровень пока.


В общем, смотрите на вещи глобальнее, а не из своего погреба.

Я предпочитаю улучшать и обустраивать свой погреб, а не размышлять, как хорошо у соседа дома, и что я мог бы сделать намного лучше, будь я на его месте.

Сообщение отредактировал Reginald: 24.06.2011, 14:17:11

  • 0

#97
Blues master

Blues master

    Читатель

  • Свой человек
  • 734 сообщений

Спору нет, но при чем здесь тогда спор про дублированный анимационный фильм «Тачки 2»?

У Вас с логикой проблема. Это раз. Второе - это все в контексте.

Я предпочитаю улучшать и обустраивать свой погреб, а не размышлять, как хорошо у соседа дома, и что я мог бы сделать намного лучше, будь я на его месте.

Тогда, что Вы тут делаете? Идите улучшайте свой погреб, чем тратить время на улучшение моего.
И тут тоже нелогично пишите, противореча самому себе.
  • 0

#98
Reginald

Reginald
  • Гость
  • 28 сообщений

У Вас с логикой проблема.

Спасибо)

Тогда, что Вы тут делаете? Идите улучшайте свой погреб, чем тратить время на улучшение моего.
И тут тоже нелогично пишите, противореча самому себе.

Ни в коем случае. Дать Вам совет я позволил себе лишь в предыдущем посте, до этого я лишь спрашивал. Прошу прощения, если это настолько Вас затронуло, что зная в совершенстве 4 языка, Вы опускаетесь до личностей.
  • 1

#99
Adyle

Adyle
  • Свой человек
  • 592 сообщений
Я конечно рад, что фильмы и мультфильмы начинаю переводить на гос. язык. Первооткрыватель это тачки2. Но мое мнение, что тачки 2 на каз языке. потерпит фиаско. Все будут ждать выход на рус.языке. Конечно может и не все, но большинство будут ждать. Сегодня зашел в киношник, читаю расписание, рядом стоит девушка с дочкой, пришли посмотреть тачки 2, как они разочаровались когда узнали что прокат на каз. языке. Развернулись и ушли.
  • 2

#100
Blues master

Blues master

    Читатель

  • Свой человек
  • 734 сообщений

Дать Вам совет я позволил себе лишь в предыдущем посте, ...

Скажите, а посоветовать выкупить все билеты, это было умно?
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.