Хочу рассказать случай. Водил мой брат своего сына к врачу. встретились с русской семьей, дите плачет-мать, русская, говорит с акцентом на казахском: ЖЫЛАМА, КАЗЫР УЙГЕ БАРАМЫЗ, это значит-не плачь, сейчас пойдем домой. У брата челюсть вниз пошла. говорит ей, ну что вы заморачиваетесь, скажите на русском. Та отвечает, в том то и дело, что сын не понимает по-русски, няня была казашка, говорила с ним только на казахском, а чтобы понять своего ребенка и говорить с ним, мы пошли на курсы казахского.
Вы простите, но это полный бред.. получается с ребенком никто кроме няни-казашки не говорил что ли?? родителей ребенок не видел-не слышал все это время??
сорри, за оффтоп. не сдержалась
разумеется, родители разговаривают с детьми. Я прочитала высказывание, считаю, что говорить бред в ее адрес нельзя, она же только передала общее содержание. вдруг у них совершенно другая ситуация, чем у нас? работают с 8 до 8? всякое же бывает? вы говорите, как будто она сама героиня случая. кидаемся помидорами не глядя. если внимательно читали, она и не высказывала свое мнение, оно у каждого свое. мне в принципе все равно, я сама говорю с ребенком на 2-х языках, может и неправильно, никто из нас не является профессором от педиатрии, но так получается. вы тоже считаете, что правы, но кидаться оффами не стоит. просто читаем внимательно чужие посты, она ничего не писала, просто рассказала
тут некоторые мамочки писали:
1.Мне кажется, вполне очевиден тот факт, что если в семье говорят на одном языке, т.е. семья изначально не билингвальна, то второй язык следует вводить только после того, как родная речь сформируется. Это связано и с правильной постановкой звуков, произношением и правильным развитием речевых центров.
2.я считаю, что надо будет просто ребенка потом, когда пойдет в школу уже отдать на курсы казахского языка, так же как и отправляют на курсы других языков! просто найти хорошего педагога! этого будет вполне достаточно!
3.а как с ре заниматься, если дома никто не владеет языком?
может, эта мамаша и думала так же, вначале один язык, на котором няня говорит с утра до вечера, а потом и русский, здесь еще писали, что ребенок после казахского садика нервничал, что дома его не понимают. но вспомним русских царей, которые нанимали иностранных гувернеров с рождения, повесть Льва Кассиля, где принца с рождения учила русская бабушка, примеров много, мнений тоже, я свое мнение не высказывала, у нас семья интернациональная, папа говорит на одном языке, я на другом, мой язык он не знает, а мама говорит на родном языке. получается, дите понимает 2 языка, может и неправильно, но многие дети прекрасно владеют двумя языками. так что сколько людей, столько мнений, мы должны уважать мнение других, но поступаем так, как хотим? не так ведь?