Про поколение, нормальное растет поколение и казахский знает и английский, и русский.
Оно и видно - как эти "знания" внедряются в учебную литературу
Сообщение отредактировал МОНЬЯГ: 27.06.2007, 08:46:06
А вы сами на каком уровне знаете свой родной язык?
Про поколение, нормальное растет поколение и казахский знает и английский, и русский. Внедрение гос.языка, к великому моему удовольствию, проходит независимо от слезливо-плаксивых постов в духе "а-ля СССР" на данном топике.
Учите язык господа, учите!
имха тока такими жесткими рычагами как ЕНТ и можно заставить заняться изучением
Сообщение отредактировал ЛизаМария: 27.06.2007, 10:29:53
Там у них, в Лэнгли, с этим очень строго. Так что язык знают на "отлично".
ужос какая трагедия
старая песенка
хоть что нибудь новое придумаем чтоб не учить
знаю студентов американцев волонтеров которые не зная русского выучили без преподавателей казахский
сначало на бытовом а потом и далее уровне и ничего не стонали
- просто у них изначально иной подход
а вы что не видите, что все те кто стремятся учится зарубежом делают это исключительно с одной целью, вернутся потом в Казахстан, это же повсеместно на каждом шагуЯ нимагу поднимите с пола люди уезжали учиться за границу чтоб тут работатьВедь молодые люди после учебы за границей вернутся на родину, будут жить и работать в Казахстане, и знание языка для них обязательно.
Сообщение отредактировал ЛизаМария: 27.06.2007, 10:25:36
Еще один вопрос: Как объединить различные диалекты казахского языка в различных регионах?
Про новые слова тоже интересно, какой перевод интернациональных слов правилен?
А я об этом как то писал.Могу повторить-еще в начале 90-х была газетка "Ана Тiлi" ( или что то подобное) так вот там на последний странице печатались неологизмы изобретенные в недрах института языкознания при тогдашней Академии.Коллеги казахи от дословных переводов этих словечек под столами валялись.Ага, о том же хотел его спросить, а также о том - какую версию казахского мне учить? Кто тот человек, который сейчас сидит и придумывает новые слова? Ведь у кочевых казахов не было: банкоматов, самолетов, аэропортов, гипсокартона, алюкобонда, шлакоблоков и еще тысяч слов. Сейчас некто сидит и изобретает казахские аналоги данным словам - на каком основании конкретный перевод данных слов считается истинно верным или скажем более верным чем некий другой перевод?
И вообще интересно узнать для собственного просвещения так сказать - кто сейчас изобретает казахские слова? Почему именно этот человек, а не другой? Почему именно его мнение правильное?
Сообщение отредактировал Раф: 27.06.2007, 11:04:53
А вы сами на каком уровне знаете свой родной язык?
Про поколение, нормальное растет поколение и казахский знает и английский, и русский. Внедрение гос.языка, к великому моему удовольствию, проходит независимо от слезливо-плаксивых постов в духе "а-ля СССР" на данном топике.
Учите язык господа, учите!
Ага, о том же хотел его спросить, а также о том - какую версию казахского мне учить? Кто тот человек, который сейчас сидит и придумывает новые слова? Ведь у кочевых казахов не было: банкоматов, самолетов, аэропортов, гипсокартона, алюкобонда, шлакоблоков и еще тысяч слов. Сейчас некто сидит и изобретает казахские аналоги данным словам - на каком основании конкретный перевод данных слов считается истинно верным или скажем более верным чем некий другой перевод?
И вообще интересно узнать для собственного просвещения так сказать - кто сейчас изобретает казахские слова? Почему именно этот человек, а не другой? Почему именно его мнение правильное?
Жду ответа знатоки казахского!
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 2, скрытых пользователей: 0
Размещение рекламы на сайте Предложения о сотрудничестве Служба поддержки пользователей
© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.