Перейти к содержимому

Уважаемые пользователи!

В связи с тем, что 2 февраля 2016 года вступили в силу Правила осуществления электронной торговли, утверждённые Приказом и.о. Министра национальной экономики РК №720 от 25.11.2015, все цены на товары, работы и услуги должны быть установлены исключительно в национальной валюте — тенге.

Фотография

Переводчики ВВ, объединяйтесь!Фрилансерам и внештатным переводчикам


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 937

#321
Cha

Cha
  • Завсегдатай
  • 132 сообщений
Здравствуйте.

Кто сможет осуществить перевод технического текста с французского и немецкого языков на русский язык?

Каковы расценки и соотношение объем - сроки?

Дополнительная информация:
- текст - 2 инструкции по эксплуатации техники. Рисунки и описание.
- к качеству перевода и оформления требования минимальные. набор текста не требуется.
  • 0

#322
ask2

ask2
  • Гость
  • 5 сообщений
А как переводить без набора текста? Устно?
  • 0

#323
tolmuch

tolmuch
  • Завсегдатай
  • 111 сообщений
немецкий - 1500/стр
французский - 1000 - 1500
объемы - 10-15-20 стр/день
все зависит от специфики (сложности и срочности) заказа

Алексей Васильев (нем.)
+7 777 232 7483; alexey_vasilyev_@mail.ru

Татьяна Есеналина (фр.)
+7 777 246 7679

оба опытные синхронисты, с которыми я работал или знаком лично
  • 0

#324
Cha

Cha
  • Завсегдатай
  • 132 сообщений

А как переводить без набора текста? Устно?


Достаточно даже устно. Записывать будет наш сотрудник. Главное - передать смысл текста.

Надеемся на адекватную цену.
  • 0

#325
louis

louis
  • Частый гость
  • 97 сообщений
письменные переводы (нем-рус), nvt19@mail.ru или в ЛС
  • 0

#326
tolmuch

tolmuch
  • Завсегдатай
  • 111 сообщений

Достаточно даже устно. Записывать будет наш сотрудник. Главное - передать смысл текста.

Надеемся на адекватную цену.


pozvonite Aleksey i/ili Tatyane - oni mogut operativno perevesti ustno i po oplate dogovorites'
  • 0

#327
tanka

tanka
  • Постоялец
  • 492 сообщений

Коллеги, скажите, 1 цент за слово перевода - это нормально? сестра-студентка хочет подрабатывать в одной организации, переводы с английского и немецкого. Завтра подписывать трудовой договор.

в стандартной странице (1800 знаков с пробелами) где-то 250-300 слов. если соотносить с этой шкалой, то цена получается 2,5-3 доллара за страницу. для студента цена нормальная, на мой взгляд. если компания серьезная и там действительно есть чему поучиться, то, думаю, стоит попробовать

Сообщение отредактировал tanka: 07.05.2008, 20:52:27

  • 0

#328
Sulfiya

Sulfiya
  • Постоялец
  • 317 сообщений
привет всем. Я начинающий переводчик. Переводила тексты в туристких компаниях. Что можете мне постоветовать, чтобы набраться побольше опыта.
P.S. А когда Сабантуй? я приду
  • 0

#329
Steppen Wolf

Steppen Wolf
  • В доску свой
  • 5 827 сообщений

в стандартной странице (1800 знаков с пробелами) где-то 250-300 слов. если соотносить с этой шкалой, то цена получается 2,5-3 доллара за страницу. для студента цена нормальная, на мой взгляд. если компания серьезная и там действительно есть чему поучиться, то, думаю, стоит попробовать

Спасибо. Да, это пока для практики.

привет всем. Я начинающий переводчик. Переводила тексты в туристких компаниях. Что можете мне постоветовать, чтобы набраться побольше опыта.
P.S. А когда Сабантуй? я приду

А какое именно направление Вас интересует?
ЗЫ. про П.С. мне тоже интересно знать :rotate:
  • 0

#330
Тати

Тати
  • Постоялец
  • 311 сообщений
Толмач спасибо за информацию. Хотя у меня прям сердце кровью обливается 95 000 - не смогу :bow: . держи нас в курсе, может... Эх мама не горуюй...

Ладно о хорошем на сабонтуй всегда ГОТОВ... Как скажете ребят - тогда и прибудем. Где и когда кому удобно?
  • 0

#331
allegrator

allegrator
  • Свой человек
  • 627 сообщений
ребята, не подскажете, где искать работу выпускнице востоковедения (японский, английский)?
  • 0

#332
Тати

Тати
  • Постоялец
  • 311 сообщений

ребята, не подскажете, где искать работу выпускнице востоковедения (японский, английский)?


Смотря какую работу вы хотите. В офисе или на дому... В общем все сводиться к просмотру объявлений или просто по справочнику ищите компанию требуемого профиля и шлете резюме.
  • 0

#333
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений
1) об Ассоциации: организована Еленой Юрьевной Левченко параллельно с Школой Профессиональной Подготовки Переводчиков-синхронистов. Е.Ю. очень рада себя называть в любых возможных источниках Председателем и организатором Незавимисой Ассоциации Переводчиков Казахстана... Через полгода-года весь персонал ушел от Е.Ю., создав свою контору
Что можно получить сейчас в Независимой .ассоциации? Услуги электриков, сопровождение на лимузинах и прочие пипец какие переводческие вопросы решить. Расценки на переводы просто бешеные, между прочим...

2) о курсах повышения квалификации - всё, что я встречала - это вышеупомянутая Школа Проф. подготовки переводчиков-синхронистов

3) о форуме: ну так что там? Делают, нет?

4) о сабантуе: почему бы и нет? Правда, здесь отписывается немало вахтовиков...
  • 0

#334
allegrator

allegrator
  • Свой человек
  • 627 сообщений

Смотря какую работу вы хотите. В офисе или на дому... В общем все сводиться к просмотру объявлений или просто по справочнику ищите компанию требуемого профиля и шлете резюме.

спасибо за инфо.

Я просто думал, вдруг сюда заглядывают люди, которым нужны переводчики японского :D
  • 0

#335
Arabka

Arabka
  • Завсегдатай
  • 123 сообщений
Араб переводит с арабского на русский(хороший,10 лет проживает здесь),желательно устно. Сопровождение на конференции и выставки приезжих из ОАЭ,
Таккое найдеться?
  • 0

#336
tolmuch

tolmuch
  • Завсегдатай
  • 111 сообщений

3) о форуме: ну так что там? Делают, нет?


я разговаривал с oldezh - форум сделают как только в этой ветке будет активность и народ реально проявит заинтересованность к форуму, выйдет с конкретными предложениями ...
  • 0

#337
tolmuch

tolmuch
  • Завсегдатай
  • 111 сообщений
Здравствуйте, коллеги!

У меня тут наклюнулся клиент, нужен перевод labour time guides, это нормочасы на ремонт автомобилей. Там такой каталог страниц на 260, в котором даны описание работ и количество часов. С английского на русский. Каталог есть в электронном виде (PDF), 17 Мб.

Скажите, какой объем вы можете взять и на какой срок? Исходя из этой предварительной информации, примерно, навскидку. Есть ли опыт перевода подобной документации? Какие будут ставки?

Пишите: ebatyrbaev@gmail.com
Звоните: +7 701 712 7317
  • 0

#338
tolmuch

tolmuch
  • Завсегдатай
  • 111 сообщений
ребята, увидел сегодня на http://community.liv...al.com/work_kz/

2008.05.19 23.59
Срочно требуется

Казахстанской компании с диверсифицированным бизнесом требуется переводчица английского языка для устных и письменных переводов. Навыки работы с компьютером, опыт работы, возраст 25-35 лет. Возможны командировки, в том числе в Дубаи (ОАЭ) и ненормированный график. Зарплата от 2,500 тысяч долларов чистыми. Офис в центре.

Тел. 8 701 710 77 99


  • 0

#339
Тати

Тати
  • Постоялец
  • 311 сообщений


Смотря какую работу вы хотите. В офисе или на дому... В общем все сводиться к просмотру объявлений или просто по справочнику ищите компанию требуемого профиля и шлете резюме.

спасибо за инфо.

Я просто думал, вдруг сюда заглядывают люди, которым нужны переводчики японского :)


Заглядывают, заглядывают.
Но надо не стесняться к ним тоже заглядывать
  • 0

#340
StormyPetrel

StormyPetrel
  • В доску свой
  • 1 980 сообщений
а что за встреча перцев в Сабантуе? уже прошла?
хочу присоединиться - бывший вахтовик :)
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.