Переводчики ВВ, объединяйтесь!Фрилансерам и внештатным переводчикам
#282
Отправлено 26.02.2008, 16:08:53
#283
Отправлено 26.02.2008, 16:23:17
Подробности проекта?
Коллеги, предлагаю участвовать в одном медийном проекте. Нужно оперативно
переводить с русского на английский и казахский материал по выставкам (нефтегаз,
пищепром и т.д.), вечерами, в течение двух часов (т.е. получать, переводить и сразу отправлять обратно).
Статьи по 5000 знаков, интервью, новости по 1000 знаков.
Соответственно требуются опытные переводчики на английский и казахский.
А вот с казахским языком у меня засада...
Заказчик не подтвердил свой заказ.
А казахский нам всем нужно учить, количество переводов с/на государственный язык будет расти с геометрической прогрессией
#284
Отправлено 26.02.2008, 16:26:41
нет не я. Но Леху из Тандема знаю. Равно как и Леху Васильева, переводчика с немецкого.Леха, ты шоли? )))
Учился я в Tandem Translations у Дмитрия Петрова из Москвы. Кстати, Тандем проводит корпоративные тренинги и может организовать семинар для сборной группы. Напишите только что кого интересует.
Приветствую всех собравшихся!
Я начинающий синхронист с 12 летним опытом перевода. Присоединяюсь к сообществу. Есть идеи, например по поводу повышения квалификации, в том числе по нефтегазу, напишу когда буду посвободнее.
Интерестненько....
А где учился на синхрониста?
#288
Отправлено 18.03.2008, 10:12:16
Неплохая возможность чуть-чуть повысить квалификацию и потусоваться с коллегами.
Что мне прислали, то и выкладываю:
Приглашение.
От имени переводческой компании
"Тандем", я приглашаю желающих на следующие мастер-классы:
14 марта, пятница, с 19.00 до 20.45, "Перевод пресс-релизов"
21 марта, пятница, с 19.00 до 20.45, "Работа с претензиями клиентов"
27 марта, четверг, с 19.00 до 20.45, "Типичные ошибки в юридическом
переводе".
Мастер-классы проводят переводчики нашей компании.
Общая стоимость мастер-классов 6000тг (шесть тысяч тенге). Стоимость
одного
мастер-класса 3000тг(три тысячи тенге), стоимость двух 5000тг(пять
тысяч тенге).
В перерыве кофе-брейк.
Если у Вас есть вопросы, ответы на которые вы бы хотели получить на
мастер-классе, присылайте их заранее.
Вопросы по теме первого мастер-класса, буду ждать до 14 марта,
по второму и третьему до 19 марта.
Заявку на участие присылать письмом на этот ящик.
Мастер-классы будут проводиться в нашем офисе по адресу: ул.Тимирязева
42, Атакент, въезд с Жарокова-Утепова, павильон 21, офис 18.
--
С уважением,
Жанна.
Менеджер по персоналу.
mailto:Zhanna@tandem-translations.com
******************************************************
TANDEM TRANSLATIONS LTD.
Member of American Translators Association
Тел.:(727)266-93-05,06,07.
Моб.:+7 777 705 0112
#295
Отправлено 07.04.2008, 14:44:43
1. Отличное владение литературным английским.
3. Желательны навыки синхронного перевода.
Должностные обязанности: Перевод тв программ и фильмов для последующего их дубляжа. Резюме шлите на адрес P8653@yandex.ru с указанием предполагаемого оклада.
#297
Отправлено 10.04.2008, 06:36:33
Смотрю здесь Традосом интересуются люди. В свое время работал на одно агентство, они тогда не знали что такое Традос вообще, ну а я его потихоньку использовал. Было раз такое что за счет Традоса перевел три страницы за 15 минут. Ну это были однотипные описания каких-то тракторов. Но все же. Кто не пользуется еще - рекомендую. Кроме Традоса правда еще куча подобных программ есть.
Насчет своего форума - мне кажется он особо не приживется. Хотя он может тихо работать как данный форум. Вот что нам нужно эта ассоциация переводчиков. Что то вроде АТА. Она была бы очень полезна для таких как я, т.е. не имеющих переводческого образования. Когда я увидел на остановках объявление о Независимой Ассоциации Переводчиков обрадовался так, думал наконец-то! Позвонив туда был очень раздосадован. Я их спрашиваю Как можно вступить в ассоциацию, а девушка на другом конце провода совсем не поняла что я хочу, оказалось просто контора, зарабатывающие деньги. Так зачем именоваться ОО "Независимая Ассоциация Переводчиков"?
Ладно, что-то я зафлудил. Еще забегу.
#298
Отправлено 11.04.2008, 01:30:31
Сообщение отредактировал Lene: 11.04.2008, 01:42:20
#299
Отправлено 11.04.2008, 11:51:27
Привет всем! Только заметил эту темку. Работаю в паре английский казахский. Два месяца как full freelancer.
Вот что нам нужно эта ассоциация переводчиков. Что то вроде АТА. Она была бы очень полезна для таких как я, т.е. не имеющих переводческого образования. Когда я увидел на остановках объявление о Независимой Ассоциации Переводчиков обрадовался так, думал наконец-то! Позвонив туда был очень раздосадован. Я их спрашиваю Как можно вступить в ассоциацию, а девушка на другом конце провода совсем не поняла что я хочу, оказалось просто контора, зарабатывающие деньги. Так зачем именоваться ОО "Независимая Ассоциация Переводчиков"?
Ладно, что-то я зафлудил. Еще забегу.
Приветик.
Действительно. Тоже очень обидно, что простая контора под Независимой Ассоциацией числится.
Чтож мы давно не встречались ребятушки? Может встретимся на следующией недельке. Кто за отпешитесь - устроим сабантуй.
не знаю, Тати. Позвоните в Тандем, у них все и узнаете.
Телефончик и контактное лицо не подкините?
привет! я тоже с удовольствием присоединюсь к коллегам! я переводчик английского. меня зовут Lene, я из Караганды. а вы как я понимаю все алматинцы? в моем городе с переводами туговато. была бы возможность переехала бы в Алматы или в Актау, но... если будут какие-нибудь предложения по работе - обращайтесь!
У нас дистанционно многие конторы работают - очень советую.
Сообщение отредактировал Тати: 11.04.2008, 11:52:30
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0