Лично у меня такая замена была однократной, но масштабной. Слава вогу, не пришлось связываться с возвратом, но если ситуация будет повторяться, я снижу объемы заказов или просто уйду. Мало ли в Бразилии педров .
Переводчики-любители, по ходу маниаки . Я уже ржала на эту тему: у них куча оттенков помад, например, переведена как "Золотой дождь", безотносительно к оригиналу названия и к реальному цвету продуктакто там у них названия переводит??? Не умеют, лучше, оставили бы как есть. Уже не буду особо акцентировать внимание на их переводы названий оттенков лака, помады и т.д.)
Сообщение отредактировал Ш_т_у_ч_к_а: 04.06.2009, 20:40:11