Асад и Аян разговаривают :
Аян: Мой брак с Умирай настоящий, но я не чувствую любви к ней
Асад: Мой брак фиктивный , но я чувствую ...... Как мило
Пересказ от 10 апреля.
Зоя рассматривает свадебные фото по айпаду.
И увидела на их фоне сзади какого то человека.
Зоя пытается выяснить кто это за человек и думает, что это и есть тот человек, который поменял кровь Танвир.
Танвир пытается убедить Дильшад, чтоб помешать свадьбе Асада и Зои.
Дильшад стоит на своем решении, то, что я делаю, я делаю правильно, потому, что Зоя заняла место в сердце Асада. Хоть Асад молчит, но он любит Зою, я знаю это.
Танвир опять убеждает тётю, что он ради вашего здоровья разыгрывает сцену.
Дильшад в замешательстве. Тану довольная.
Дильшад разговаривает с Асадом: ты говоришь, что я приняла правильное решение о свадьбе, но почему Танвир говорит, что я заставляю тебя жениться. Ты любишь Зою?
Асад долго молчал и волновался, но все же сказал: мы с мисс Фаруки очень разные люди, у нас разные взгляды и мысли. Мама я не знаю…..
Зоя забегает в комнату и грит: зато я знаю. Я говорила тебе, что не ошиблась с пробиркой. У меня есть доказательства.
Зоя показывает фото с айпада.
Назма смотрит и грит, что там кто то держит курицу, и видны только глаза и один глаз каменный.
Танвир боится.
Дильшад: напрасно ты сердился на бедняжку.
Асад смотрит на Зою, чувствуя себя виноватым.
Зоя расстроенная уходит.
Зоя у себя в комнате злится на Асада: что бы я не делала, он начинает кричать на меня, не разобравшись во всем.
Асад входя в комнату, выражает сожаление по поводу его слов и просит прощения.
Зоя в обиде: накричал на меня на глазах у всех, а извиняешься только при мне. Мне обидно, когда ты в мой адрес говоришь такие вещи.
Зоя отвернулась от него и продолжает злиться: я бы ни с кем так не поступила. Если бы ты пошевелил бы своими извилинами, то все было бы хорошо.
Пока Зоя ругается, Асад молча оставляет подарок и уходит.
Увидев подарок, Зоя остыла.
Раскрыв его, там сари и письмо «Однажды я видел тебя в сари. Ты была великолепна». Вспомнив моменты, Зоя была так счастлива и рада подарку.
Ханы ужинают. Они разговаривают о человеке с каменным глазом.
Танвир становится не по себе. Асад не верит в это.
Зоя грит, что прочитала все в интернете.
Назма и Зоя начинают баловаться с глазами.
Дильшад смеется. Асад останавливает их.
Зоя: ты так нервничаешь, как будто эта ведьма твоя близкая подруга.
Услышав это, Тану начинает дрожать и в этот момент падает линза, она нервно убегает в свою комнату.
Зоя и Асад за ней. Тану успевает одеть линзу.
Зоя показывает сари, которое подарил Асад.
Они начали расхваливать Асада. И сказали Зое, чтоб завтра на праздник надела это сари.
Зоя сказала, что оденет это сари. Асад стоял за дверью, услышав, был доволен.
Дильшад все видит, она подошла к Асаду и грит, что сари, которое ты подарил своей невесте, очень понравилось.
Асад грит, даже если бы не понравилось, я бы не расстроился, я подарил сари, потому, что ты так сказала.
Дильшад: понятно. поэтому ты улыбнулся.
Пока в комнате никого не было, Танвир портит сари, наливая на неё кислоту.
Увидев Танвир, Зоя спросила, что ты тут делаешь?
Танвир ответила, что телефон забыла. Зоя убирает сари в шкаф.
Бабуля забавляется, что она мучает Разию.
Умира радуется, что скоро приедет Аян. Никхат и Нужат её дразнят.
Разия приходит и показывает Умире украшения.
Умира грит, что они очень красивые, но я хочу надеть украшения, которые мне подарила бабушка.
Разия злится и мыслит: все таки старуха приворожила мою дочь.
Умира с Разией ищут в комнате украшения, подаренные бабулей, и не могут найти.
Узнав это, бабуля расстроилась и грит, что это фамильная драгоценность, там столько золота и оно стоит больших денег.
Бабуля винит Разию в пропаже украшений.
Разия злится на бабулю, подумаешь потеряла их.
Мудрецы посещают дом Рашида и благословляют Умиру.
Они грят ей, что твоя мать щедрая и великодушная женщина, она раздала дервишам золото.
Разия оправдывается, что никому ничего не давала.
Но никто ей не верит.
Умира грит матери, что разрушила мое доверие и я тебя никогда не прощу.
Разия ошеломлена.
Бабуля вытирая слёзы, незаметно улыбается.
Разия и бабуля угрожают друг другу.
Бабуля: через 7 дней твоя дочь выгонит тебя на улицу.
Разия: ты настраиваешь мою дочь против меня, а я настрою твоего внука против тебя.
На другой день Никхат, Нужат и Умира собрались в кино.
Разия их останавливает и грит, что тоже хотела бы пойти с вами.
Умира грит, что обижена на тебя, напрасно стараешься.
Никхат отвечает, что у нас только 4 билета и кинозал уже полон.
Разия грит, но вас же трое.
Бабуля стоит сзади и грит, посчитай ещё раз, нас четверо.
Увидев бабулю, Разия была поражена.
Бабуля уходя грит Разие, людей можно завоевать не хитростью, а любовью.
Бабуля и девочки одевают очки и идут в кино.
Зоя у себя в комнате, взяв сари, она вспоминает надпись в письме «Однажды я увидел тебя в сари, ты была великолепна».
И тут же Зоя погрузилась в воображения: как будто в этом сари она танцует с мистером Ханом.
Асад заходит и спрашивает Зою, что ты делаешь?
Вернувшись в реальность, Зоя открыв глаза, грит: почему ты не стучишься?
Асад: я постучался, но ты витала в каком то другом мире.
Зоя: я была в этом мире, я делала упражнения.
Асад смотрит на Зою.
Зоя спрашивает, ты что то хотел? А то мне надо готовиться к празднику.
Асад: думаю, лучше всё отменить.
Зоя в удивлении: отменить праздник?
Асад: да, маме уже легче. Чем дальше, тем больнее ей будет, если она узнает правду. Надо рассказать ей, что это ложь.
Зоя грит, если мы будем скрывать правду, то однажды мы просто поженимся. Ты только представь, что же будет, если мы поженимся?
Асад : да, что же будет если поженимся?
Дильшад украшает зал. Асад и Зоя идут к ней.
Асад грит, мама, может проведем праздник в другой день?
Дильшад: если не сегодня, то когда?
Зоя: тётушка, мистер Хан хочет сказать, может быть отменим праздник.
Дильшад хватается за голову, якобы закружилась голова.
Асад с Зоей заволновались. Асад решил оставить праздник.
Дильшад вздохнула и грит Зое, что она выходит замуж за глупого мужчину.
Асад и Зоя уходят.
Дильшад сама с собой: я знаю причину по которой вы пришли сюда. Я ваша мать, и мой долг поженить вас.
Танвир слышит это и грит, я сделаю так, что этой свадьбы не будет.
Зоя готовится к церемонии.
Собравшись надеть сари, раскрыв его, она увидела дырку и была в шоке.
Чтоб никого не расстраивать, она решила поехать в ателье, и изменить наряд.
Аян вернулся с паломничества.
Он заправляет мотоцикл и собирается ехать домой.
Но тут Зоя выбегает, падая, Аян её ловит.
Они смотрят друг на друга и вместе вскрикнули: ТЫ?
Аян: Мона!?
Зоя: Роберт!?
Аян: ты, что ходить не умеешь?
Зоя: а ты, что держать не умеешь? Отпусти меня!
Аян отпускает Зою, она падает на асфальт.
Зоя: какой ты нахал, ты так обращаешься с девушками?!
Аян улыбается.
Ая: Ты входишь замуж за брата Асада и он женится на тебе?
Зоя: успокойся. Я давно знала, что твой уровень IQ очень низкий. Да, мы поженимся.
Аян: я обижен на брата, что он не сообщил мне о своей свадьбе.
Зоя грит, что на то есть причины, но это долгая история.
Аян грит: я уверен, что брат женится на тебе, чтобы сдержать слова, сказанные его матерью.
Зоя злится: что ты хочешь этим сказать, если кто женится на мне, то только от безвыходности? Я тебе не второсортный гражданин.
Аян: я не этого имел ввиду. я знаю как вы друг о друге думаете. Он тебя называет «ходячей катастрофой», он бы никогда не взял бы на себя такую обузу.
Зоя: а твой брат, что, какой то небожитель. Да он, сварливый Асад Ахмед Хан.
Аян спрашивает Зою, любит ли она брата?
Зоя от волнения засмущалась.
Наконец портной приходит, дает переделанное изделие и Зоя мчится домой.
Аян сам с собой: они всё время ругаются с братом, она его не любит, у неё очередной план, чтоб сбежать со своей свадьбы.
Аян приехал домой. Все встречают его с объятиями.
Разия опять заговорила о помолвке. Рашид зол на Разию, грит, что Аян только что вернулся, дай ему отдохнуть. Ширин защищая Разию грит, что это судьба и что тоже хотела Аяна быстрее поженить
Гости приходят на церемонию Асада и Зои.
Дильшад волнуется, ни Назмы, ни Зои нет.
Асад заходит в комнату Зои и грит, чтоь быстрее собралась.
Зоя одевается и спускается с Назмой в гостиную.
Все в шоке, увидев её в джинсах.
Гости смеются, что слава Аллаху, что она ъоь джинсы одела.
Зоя волнуется, ей становится страшно от грозного взгляда мистера Хана.
Дильшад подходит к Зое и спрашивает причину.
Зоя: все объясняет.
Дильшад начала расхваливать невестку перед гостями: что Зоя изобретательница, она выглядит так мило в такой одежде, я горжусь ею, она у меня красавица..
Асад добаляет: современная красавица.
Молодожены садятся.
.
……………………………………………………………….конец……………………………
Сообщение отредактировал Liya11: 15.04.2014, 15:11:42
Обажаю Асада)))
Ему так идет заикаться, ну прям прелесть, сразу видно, что любит.
А Дильшад только и дразнит его этим признанием, он бедняжка перед мамкой смущается.
Дружки тоже забавные)
Аха прям все такое няшное рамантичное, друзья классные (особенно тот в черном костюме понравился ). если не это переодическое " МЯУ " от Танвир
Сообщение отредактировал Zarin_Ka: 15.04.2014, 21:55:41
Незнаю как вам но мне не нравится эти временные герои, отвлекают и отнимают время и толком не понимаешь кто они и чего хотят
да герои мне тоже не понравились.
Сматрю даже мымры из других сериалов, нашу какашку знают.. Она популярна))
Сообщение отредактировал Zarin_Ka: 15.04.2014, 23:33:48
Тематические форумы →
Голубой экран →
Богом ДаннаяИндийский сериал Автор: `SolNcE), 11.09.2014, 19:53 мелодрама, индийский сериал и 3 еще... |
|
|||
Тематические форумы →
Голубой экран →
Уәде беремінИндийский сериал Автор: Дана Агишева, 05.08.2014, 00:46 уәде беремін, обещание, я клянусь и 2 еще... |
|
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0
Размещение рекламы на сайте Предложения о сотрудничестве Служба поддержки пользователей
© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.