Ролик до сих пор не видел
Но в текстовом варианте "А-а-а" воспринимается или как оргазм, или как крик испуганной женщины. Кому как больше нравится
З.Ы. и у казахов значение "мой дорогой, мой сладкий" передается не как "А-а-а", а непередаваемое в тексте "м-м-м" Апашки так внуков обычно балуют, целуя в лобик Надо знать культуру и инсайты своего народа. Наверное ролик делал опять какой-нибудь иностранный креативный директор и режиссер. Я прав?
не видели, но при этом критикуете. нормально, вообще.
для начала стоит все-таки посмотреть, а потом ввязываться в дискуссии, тем более, принимать чью-то сторону, тем более так отчаянно
между прочим, буквы м-м-м ровно настолько далеки от вопроизводимого звука, как и а-а-а, как и у-у-у. А если бы написали м-м-м, то здесь бы сказали, что ассоциации с Мавроди, или в лучшем случае со вкусной едой.
честно, в ролике все понятно, даже без знания языка - бабулька, повторяюсь, очень верно воспроизвела.
а задумка явно не принадлжит иностранцу
Сообщение отредактировал Strange type: 05.02.2009, 13:16:49