MODERATORIAL
Қазақ тiлi - Казахский язык [часть 2]
#27332954
Отправлено 12.10.2013, 10:46:05
Закреплено
#724
Отправлено 08.10.2013, 10:32:44
Источник "жатын бөлме" - суретті қазақ тілі
хм.. без поллитра тут не разберешься..
тогда ванная будет "жуын бөлме", про туалет боюсь предположить даже
Касательно
биялай и қолғап - имхо, это вопрос диалекта уже, знаю много регионов в КЗ, где слово "биялай" и слыхом не слыхивали
типа как "шалбар" и "сым", "койлек" и "жейде"
#725
Отправлено 08.10.2013, 10:32:58
Склоняюсь больше к варианту "жататын"Жатын - как-то бессмысленно получается имхо
Источник "жатын бөлме" - суретті қазақ тілі
Ну жатын можно использовать. Но это слово еще можно перевести как "матка". Немного двусмысленности добавляет. Как я и говорил, мне тоже больше нравится "жататын".
#726
Отправлено 08.10.2013, 10:34:24
Касательнобиялай и қолғап - имхо, это вопрос диалекта уже, знаю много регионов в КЗ, где слово "биялай" и слыхом не слыхивали
типа как "шалбар" и "сым", "койлек" и "жейде"
Да, биялай я слышал только на севере. Но оба слова в принципе правильные. Но насколько я могу судить "қолғап" будет более соответствовать официальному.
Сообщение отредактировал Vampir_AB: 08.10.2013, 10:34:49
#732
Отправлено 08.10.2013, 10:40:22
тогда ванная будет "жуын бөлме", про туалет боюсь предположить даже
Касательно
биялай и қолғап - имхо, это вопрос диалекта уже, знаю много регионов в КЗ, где слово "биялай" и слыхом не слыхивали
типа как "шалбар" и "сым", "койлек" и "жейде"
Кстати, про ванную как то упустили оба источника. в Словаре от Алматыкітап есть "Туалет", вполне стандартное название.
Как правильно будет ванная комната? Выучим на всякий, пригодится в жизни.
"шалбар" , "койлек" и "жейде" - все это совпадает в обоих источниках. Кроме как в одном из них и платье и рубашка одинаково называются.
#733
Отправлено 08.10.2013, 10:43:24
Кстати, про ванную как то упустили оба источника. в Словаре от Алматыкітап есть "Туалет", вполне стандартное название.
Как правильно будет ванная комната? Выучим на всякий, пригодится в жизни.
"шалбар" , "койлек" и "жейде" - все это совпадает в обоих источниках. Кроме как в одном из них и платье и рубашка одинаково называются.
мне кажется, что так и будет "ванна бөлмесі"
Количество пользователей, читающих эту тему: 2
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 2, скрытых пользователей: 0