Перейти к содержимому

Фотография

Программа переселения в Россию [часть 2]


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 5000

#27455696
Dye

Dye
  • В доску свой
  • 2 872 сообщений
FAQ по теме - сначала вдумчиво читаем, потом задаем вопросы.
 
Список документов для получения РВП на территории Казахстана
Скрытый текст

 
Адреса, пароли, явки, советы и рекомендации
Скрытый текст

 
Приветствуются подробные инструкции по получению справок в других городах Казахстана. Любая полезная информация (цены, явки, пароли) также приветствуются. Пишите инструкцию в тему, с помощью модераторов буду добавлять их в шапку.

Сообщение отредактировал gosh: 27.10.2013, 13:21:25

  • 0

#1181
24-12-2009

24-12-2009
  • Постоялец
  • 386 сообщений
Алма́-Ата́[4][5], Алматы́[6] (каз. Алматы; до 1921 года — Верный; в средние века — Алмату) — крупнейший город Казахстана, известный как «Южная Столица». Официальное население города — 1,4 млн человек[2]. Неофициально (в том числе трудовые мигранты) — свыше 2 миллионов человек[7].

Название

В Позднее Средневековье в этом районе существовала стоянка тюркских и монгольских кочевников — Алмату́, 1854 — на месте казахского поселения Алматы́ заложено военное укрепление Заили́йское, затем Ве́рное, 1867 — Алмати́нское, 1867—1921 — Ве́рный, с 1921 — Алма́-Ата́, с 1993 года государственными органами Казахстана на русском и казахском языках город называется Алматы́, в России используется название Алма́-Ата́.
Вопреки распространённому заблуждению, «Алма-Ата» — это не производное от казахского «Алматы» [ɑlmɑˈtə], которое для русского звучит почти как «Алмата́». Это совершенно иное название города. Миф о происхождении названия от казахских слов «алма́» [ɑlˈmɑ] (яблоко) и «ата́» [ɑˈtɑ] (дед) появился в попытке объяснить этимологию названия, придуманного 5 февраля 1921 года на собрании Президиума ЦИК Туркестанской АССР в тогдашнем Верном[10]. Название «Алма-Ата», что можно перевести как «Яблоко-Дед» (в советских изданиях его переводили как «Отец Яблок»).
В записках 1853 года майора Перемышельского, человека, который основал на месте современного города укрепление Заилийское, используется написание «Алматы»:

Оригинал статьи на Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/Алма-Ата

  • 0

#1182
Dakshund

Dakshund
  • В доску свой
  • 3 949 сообщений

Алма́-Ата́ ... Название

Однако, вы темкой ошиблись.
Эта тема называется: "Программа переселения в Россию".
Хотите об Ате порассуждать, создавайте себе другую тему! :idea:
  • 0

#1183
LARO4KA

LARO4KA
  • Гость
  • 26 сообщений

ить не буду, я лишь рассказала как заполняли мы, в кадом регионе свои причуды

Мы и не спорим, а обсуждаем. 28 декабря вице- консул выдвинул такие требования , и причём настоятельно требовал перевод всего паспорта, может всё зависит от его настроения?
  • 0

#1184
Полковник в юбке

Полковник в юбке
  • Постоялец
  • 339 сообщений
может хоть лед тронется по поводу соотечественников?
http://www.russiansk...azhdanstva.html
  • 0

#1185
Lina Trump

Lina Trump
  • В доску свой
  • 5 248 сообщений

может хоть лед тронется по поводу соотечественников?
http://www.russiansk...azhdanstva.html

если прочитать внимательно и полностью...
"15) подготовить и представить предложения об упрощении процедур и сокращении сроков рассмотрения заявлений о приёме в гражданство Российской Федерации от соотечественников – носителей русского языка, родственники которых по прямой восходящей линии ранее проживали на территории Российской империи и СССР, при условии их переезда на постоянное место жительства в Российскую Федерацию и отказа от гражданства иностранного государства."
то радужного пока вырисовывается мало...

Выделенное указывает на то, что почти наверняка сохранится требование наличия ВНЖ - а это уже не просто (оно же противоречит декларируемой ранее идее - предоставление гражданства всем соотечественникам, независимо от места их проживания и наличия других гражданств, но казахстанцев это все-равно не касалось, так что пусть себе...). Никак не оговаривается степень упрощения процедур и сокращения сроков. Сейчас срок рассмотрения заявления в общем порядке - 12 месяцев, в упрощенном порядке - 6 мес. Ну вот надо полагать, что сократят с 12 до 6 - сокращение, конечно, только уже не сильно принципиальное, ибо ВНЖ, которое, повторюсь, скорее всего останется, и так дает практически равные права с гражданами. Под упрощение процедур вообще можно подвести все что угодно - отмена сертификации владения языком при окончании русскоязычного учебного заведения, к примеру, вполне подойдет, ну и еще что-нить по мелочи для комплекту.

То есть, дай боже, чтобы изменения случились кардинальные, но формулировка послания дает широкий простор для формального упрощения и ускорения. Отчитаться будет чем, на деле проще не станет.
Но вот поставленный срок - 30 марта - склоняет скорее ко второму варианту, ибо задача реального упрощения процедуры (которой ныне и не существует как бы, поскольку даже понятие "соотечественник" не сформулировано в подходящих терминах) весьма непроста и времязатратна.

Я все-равно надеюсь на чудо (это вообще национальная русская забава))) но жить продолжаю в объективной реальности.

Сообщение отредактировал Lina Trump: 21.01.2013, 02:01:56

  • 0

#1186
yuliya_k

yuliya_k
  • Постоялец
  • 366 сообщений
добрый денечек))) подскажит пожалуйста, собрали все документы, чтоб подать на программу. в некоторых доках, например в свидетельстве о рождении, печать размытая, буквы не разобрать, как думаете завернут? и еще вопросик, если стоит печать в которой и на русском и на казахском написано, такую печать нужно переводить? спасибо заранее всем :)
  • 0

#1187
ЛИСов сын

ЛИСов сын
  • Постоялец
  • 327 сообщений

добрый денечек))) подскажит пожалуйста, собрали все документы, чтоб подать на программу. в некоторых доках, например в свидетельстве о рождении, печать размытая, буквы не разобрать, как думаете завернут? и еще вопросик, если стоит печать в которой и на русском и на казахском написано, такую печать нужно переводить? спасибо заранее всем :)

До отъезда, постарайтесь все документы привести в порядок (ставите себя на место ФМСника, пытающегося, докопаться до каждой "подозрительной закорючки или плохочетабельности") - это отрезвляет. И начинаешь бегать и делать дубликаты.
Что касается печатей, если в документе или печати, есть хоть одно иностранное (для Россиян) слово, документ подлежит переводу.
Внимание! В РК переводите и заверяйте, только те документы, которые сдаются здесь в ВГФМС, консульстве или посольстве. В России будите сдавать документы, заверенные и переведённые - тамошними спецами.
  • 0

#1188
nastia.ala

nastia.ala

    Не будите во мне зверя! Он и так не высыпается..

  • В доску свой
  • 3 357 сообщений


добрый денечек))) подскажит пожалуйста, собрали все документы, чтоб подать на программу. в некоторых доках, например в свидетельстве о рождении, печать размытая, буквы не разобрать, как думаете завернут? и еще вопросик, если стоит печать в которой и на русском и на казахском написано, такую печать нужно переводить? спасибо заранее всем :)

До отъезда, постарайтесь все документы привести в порядок (ставите себя на место ФМСника, пытающегося, докопаться до каждой "подозрительной закорючки или плохочетабельности") - это отрезвляет. И начинаешь бегать и делать дубликаты.
Что касается печатей, если в документе или печати, есть хоть одно иностранное (для Россиян) слово, документ подлежит переводу.
Внимание! В РК переводите и заверяйте, только те документы, которые сдаются здесь в ВГФМС, консульстве или посольстве. В России будите сдавать документы, заверенные и переведённые - тамошними спецами.

Из личного опыта - если бумажка есть, ее не спросят, а если нет, то до свидания :faceoff:
На моем СоР печати плохо читаемы, одна в верхнем правом углу вообще пропала, видны только круглые края, букв нет вообще. Пошла в Цон, получила дубликат на всякий пожарный, но не понадобилось :-/ (даже при оформлении РФ паспорта не спросили. Регион Новосибирск)
  • 0

#1189
yuliya_k

yuliya_k
  • Постоялец
  • 366 сообщений



добрый денечек))) подскажит пожалуйста, собрали все документы, чтоб подать на программу. в некоторых доках, например в свидетельстве о рождении, печать размытая, буквы не разобрать, как думаете завернут? и еще вопросик, если стоит печать в которой и на русском и на казахском написано, такую печать нужно переводить? спасибо заранее всем :)

До отъезда, постарайтесь все документы привести в порядок (ставите себя на место ФМСника, пытающегося, докопаться до каждой "подозрительной закорючки или плохочетабельности") - это отрезвляет. И начинаешь бегать и делать дубликаты.
Что касается печатей, если в документе или печати, есть хоть одно иностранное (для Россиян) слово, документ подлежит переводу.
Внимание! В РК переводите и заверяйте, только те документы, которые сдаются здесь в ВГФМС, консульстве или посольстве. В России будите сдавать документы, заверенные и переведённые - тамошними спецами.

Из личного опыта - если бумажка есть, ее не спросят, а если нет, то до свидания :faceoff:
На моем СоР печати плохо читаемы, одна в верхнем правом углу вообще пропала, видны только круглые края, букв нет вообще. Пошла в Цон, получила дубликат на всякий пожарный, но не понадобилось :-/ (даже при оформлении РФ паспорта не спросили. Регион Новосибирск)

подскажите дубликаты долго делают? примерно
  • 0

#1190
ЛИСов сын

ЛИСов сын
  • Постоялец
  • 327 сообщений
Делал СоР в Ламате (я здесь родился) в ЦОНе в прошлом году, цена вопроса 1618 тенге (и показал копию якобы утерянного) - написал заявление и через пять дней забрал дубль.

Сообщение отредактировал ЛИСов сын: 21.01.2013, 10:49:06

  • 0

#1191
А н и т а

А н и т а
  • Частый гость
  • 78 сообщений


добрый денечек))) подскажит пожалуйста, собрали все документы, чтоб подать на программу. в некоторых доках, например в свидетельстве о рождении, печать размытая, буквы не разобрать, как думаете завернут? и еще вопросик, если стоит печать в которой и на русском и на казахском написано, такую печать нужно переводить? спасибо заранее всем :)

До отъезда, постарайтесь все документы привести в порядок (ставите себя на место ФМСника, пытающегося, докопаться до каждой "подозрительной закорючки или плохочетабельности") - это отрезвляет. И начинаешь бегать и делать дубликаты.
Что касается печатей, если в документе или печати, есть хоть одно иностранное (для Россиян) слово, документ подлежит переводу.
Внимание! В РК переводите и заверяйте, только те документы, которые сдаются здесь в ВГФМС, консульстве или посольстве. В России будите сдавать документы, заверенные и переведённые - тамошними спецами.

это что получаеться,если документ на двух языках(и на русском и на казахском ),то всё равно нужен перевод?или уже нет!?
  • 0

#1192
Dakshund

Dakshund
  • В доску свой
  • 3 949 сообщений

это что получаеться,если документ на двух языках(и на русском и на казахском ),то всё равно нужен перевод?или уже нет!?

Нужно что бы и печати были на двух языках.
  • 0

#1193
yuliya_k

yuliya_k
  • Постоялец
  • 366 сообщений
то есть главное чтоб печать была и на русском и на казахском. а если документ на русском а печать на казахском то нужно полюбому переводить документ. (а именно печать).
  • 0

#1194
Dakshund

Dakshund
  • В доску свой
  • 3 949 сообщений

то есть главное чтоб печать была и на русском и на казахском. а если документ на русском а печать на казахском то нужно полюбому переводить документ. (а именно печать).

Совершенно верно.
  • 0

#1195
Sergio_Z

Sergio_Z
  • Завсегдатай
  • 130 сообщений
Назрел очередной вопрос , как обстоят дела с заменой водительского удостоверения.Слыхал, что придется пересдавать, другие говорят, что нужна какая-то справка из дорожной полиции об обучениии :confused: и тогда просто замена удостоверения . у меня есть экзаменационная карточка на руках -больше ничего..
  • 0

#1196
Dakshund

Dakshund
  • В доску свой
  • 3 949 сообщений

Назрел очередной вопрос , как обстоят дела с заменой водительского удостоверения.Слыхал, что придется пересдавать, другие говорят, что нужна какая-то справка из дорожной полиции об обучениии :confused: и тогда просто замена удостоверения . у меня есть экзаменационная карточка на руках -больше ничего..

Есть отдельная тема, в которой все подробно описано: http://vse.kz/topic/.../page__st__1080
Если вы получали ВУ до 1992г., и не открывали больше категории, то просто обмен.В противном случае, без экзамена не обойтись. В интернете найдете билеты, подучите и сдадите.Ничего сложного.
  • 0

#1197
Sergio_Z

Sergio_Z
  • Завсегдатай
  • 130 сообщений


Назрел очередной вопрос , как обстоят дела с заменой водительского удостоверения.Слыхал, что придется пересдавать, другие говорят, что нужна какая-то справка из дорожной полиции об обучениии :confused: и тогда просто замена удостоверения . у меня есть экзаменационная карточка на руках -больше ничего..

Есть отдельная тема, в которой все подробно описано: http://vse.kz/topic/.../page__st__1080
Если вы получали ВУ до 1992г., и не открывали больше категории, то просто обмен.В противном случае, без экзамена не обойтись. В интернете найдете билеты, подучите и сдадите.Ничего сложного.


Спасибо .посмотрю
  • 0

#1198
Алевтинка33

Алевтинка33
  • Завсегдатай
  • 236 сообщений

добрый денечек))) подскажит пожалуйста, собрали все документы, чтоб подать на программу. в некоторых доках, например в свидетельстве о рождении, печать размытая, буквы не разобрать, как думаете завернут? и еще вопросик, если стоит печать в которой и на русском и на казахском написано, такую печать нужно переводить? спасибо заранее всем :)

Мы поехали подавать анкету и у нас была размытая печать на свидетельство о браке, подали на обмен, получить дубликат не успели, и у нас приняли ксерокопию, но сказали на 2 этап привезти новый документ.
  • 0

#1199
-Luxor-

-Luxor-
  • Завсегдатай
  • 118 сообщений
Вопрос к тем кто подавал анкету, как лучше писать в анкете (где заполняешь графы на членов семьи) в пункте Специальность, Профессия, Квалификация - писать кем фактически работал или то что в дипломе стоит?
Например, в дипломе Архитектор, а фактически Индивидуальный предприниматель
  • 0

#1200
А н и т а

А н и т а
  • Частый гость
  • 78 сообщений


это что получаеться,если документ на двух языках(и на русском и на казахском ),то всё равно нужен перевод?или уже нет!?

Нужно что бы и печати были на двух языках.

понятно....спасибо большое....а куда нужно обращаться для перевода документов? :)
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 3

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 3, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.