Перейти к содержимому

Фотография

Строим Алматы из воспоминаний! [часть 3]Верный - Алма-Ата - Алматы.

* * * * - 11 Голосов

  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 10003

#261
TOSTAK

TOSTAK
  • В доску свой
  • 8 299 сообщений

Уфф, добрался наконец-то до 3 части (я читаю медленнее, чем вы пишите ;))
Спасибо за фото улицы моего детства! Когда-то на нашем доме висел круглый указазатель адреса, при очередном ремонте его сняли, а потом куда-то задевали. Знать бы тогда - надо было сохранить.


Тогда вот еще вам знакомое название. И та и другая таблички в единственном числе на улице.
ул.им. Жданова (Шакарима)
Изображение

Сообщение отредактировал TOSTAK: 26.09.2012, 21:22:28

  • 1

#262
Caterpillar

Caterpillar

    Коллекционер моделек

  • Модератор
  • 12 446 сообщений
На сайте канала Алматы 3 части (пока, может и еще будут, выкладываются последовательно) фильма Музыкальный форум Азии 70-е
http://www.almaty.tv...pter=1318580679
  • 0

#263
Caterpillar

Caterpillar

    Коллекционер моделек

  • Модератор
  • 12 446 сообщений


Уфф, добрался наконец-то до 3 части (я читаю медленнее, чем вы пишите ;))
Спасибо за фото улицы моего детства! Когда-то на нашем доме висел круглый указазатель адреса, при очередном ремонте его сняли, а потом куда-то задевали. Знать бы тогда - надо было сохранить.


Тогда вот еще вам знакомое название. И та и другая таблички в единственном числе на улице.
ул.им. Жданова (Шакарима)
Изображение

О! А у нас номер газа был 4В0336! ;)
  • 0

#264
Edson Arantes do Nascimento

Edson Arantes do Nascimento
  • Читатель
  • 1 967 сообщений




Как-то выкладывалась так называемая германская карта Алма-Аты 1944 года. Судя по карандашным пометкам, составлял (или редактировал) ее некий местный орыспай.

Взамен могу помочь со старонорвежским :)

Изображение
Изображение


Как знаком женский перевод военной тематики :faceoff: На Дискавери и т.п. каналах сплошь и рядом "лагеря инвентаризации мужской одежды", "пехотные полки", ammunition-аммуниция, company - компания, lieutenant-colonel - лейтенант-полковник и т.д. :D


31. пехотный полк казармы 118-запасной - это Казармы 118-го запасного стрелкового полка

24. лагерь инвентаризации мужской одежды - мультитран,сцобака завис, потом проверю

17. броня бронесила (?) - и это тоже

Вот уж воистину не делай добра, не будет зла. Страна советов, блин! Никто не мешает перевести лучше. Словарь вам в руки! ( на всякий случай, перевод мужской)


Не серчайте, леди. Просто "добра" как раз таки не видно от таких переводов, "зло" одно.

Сообщение отредактировал Edson Arantes do Nascimento: 26.09.2012, 21:29:46


#265
TOSTAK

TOSTAK
  • В доску свой
  • 8 299 сообщений
Такую табличку довольно часто еще можно увидеть:

Изображение

Такую реже:

Изображение
  • 0

#266
ЙОЛКО

ЙОЛКО

    Ваш статус отображается с вашими сообщениями

  • Читатель
  • 31 829 сообщений
Вот в чем смысл таких домов? У нас рядом такой есть. А толку?

#267
Edson Arantes do Nascimento

Edson Arantes do Nascimento
  • Читатель
  • 1 967 сообщений

Вот в чем смысл таких домов? У нас рядом такой есть. А толку?


Смысл- подавать пример другим, при условии, конечно, что содержание таблички подкреплено делами.

Сообщение отредактировал Edson Arantes do Nascimento: 26.09.2012, 21:34:47


#268
TOSTAK

TOSTAK
  • В доску свой
  • 8 299 сообщений

О! А у нас номер газа был 4В0336! ;)

а что означали эти цифры, к баллону имели отношение или лицевой счет?
  • 0

#269
Мулечка

Мулечка

    Никто не замечает того, что я делаю, пока я не перестану это дел

  • В доску свой
  • 7 271 сообщений





Как-то выкладывалась так называемая германская карта Алма-Аты 1944 года. Судя по карандашным пометкам, составлял (или редактировал) ее некий местный орыспай.

Взамен могу помочь со старонорвежским :)

Изображение
Изображение


Как знаком женский перевод военной тематики :faceoff: На Дискавери и т.п. каналах сплошь и рядом "лагеря инвентаризации мужской одежды", "пехотные полки", ammunition-аммуниция, company - компания, lieutenant-colonel - лейтенант-полковник и т.д. :D


31. пехотный полк казармы 118-запасной - это Казармы 118-го запасного стрелкового полка

24. лагерь инвентаризации мужской одежды - мультитран,сцобака завис, потом проверю

17. броня бронесила (?) - и это тоже

Вот уж воистину не делай добра, не будет зла. Страна советов, блин! Никто не мешает перевести лучше. Словарь вам в руки! ( на всякий случай, перевод мужской)

Не серчайте, леди. Просто "добра" как раз таки не видно от таких переводов, "зло" одно.

В данном случае наблюдаю "зло" и сарказм только в ваших сообщениях. А серчать мне или нет, как -нибудь сама решу. Перевод был сделан по просьбе другого форумчанина. А вы с какого боку вмешались, вообще не понятно. Еще раз лично для вас, не нравится этот, берем словарь и делаем перевод, какой душе угодно будет. А то ситуация, как на футболе: эй, там на поле! Ни черта играть не умеете!
  • 0

#270
ЙОЛКО

ЙОЛКО

    Ваш статус отображается с вашими сообщениями

  • Читатель
  • 31 829 сообщений


Вот в чем смысл таких домов? У нас рядом такой есть. А толку?


Смысл- подавать пример другим, при условии, конечно, что содержание таблички подкреплено делами.

Не помню, чтобы к нам прибегал кто-то из КСК с просьбой помочь выиграть такую табличку. Видимо их просто так раздают.
А есть еще таблички с местами сбора при землетрясении. Интересно, у Тостака есть фото ответ? Вопрос риторический....

#271
koppula.kort

koppula.kort
  • Читатель
  • 2 696 сообщений

Переведем без гугла, но чуть позже.

И чо такими упертыми быть?
Гугл лучше вас переводит
rüstungswerk - оборудование завода
Эвакуированное оборудование для АЗТМ и Кирова, Лугнский паровозный и Дагдизель соответственно.

#272
Edson Arantes do Nascimento

Edson Arantes do Nascimento
  • Читатель
  • 1 967 сообщений






Как-то выкладывалась так называемая германская карта Алма-Аты 1944 года. Судя по карандашным пометкам, составлял (или редактировал) ее некий местный орыспай.

Взамен могу помочь со старонорвежским :)

Изображение
Изображение


Как знаком женский перевод военной тематики :faceoff: На Дискавери и т.п. каналах сплошь и рядом "лагеря инвентаризации мужской одежды", "пехотные полки", ammunition-аммуниция, company - компания, lieutenant-colonel - лейтенант-полковник и т.д. :D


31. пехотный полк казармы 118-запасной - это Казармы 118-го запасного стрелкового полка

24. лагерь инвентаризации мужской одежды - мультитран,сцобака завис, потом проверю

17. броня бронесила (?) - и это тоже

Вот уж воистину не делай добра, не будет зла. Страна советов, блин! Никто не мешает перевести лучше. Словарь вам в руки! ( на всякий случай, перевод мужской)

Не серчайте, леди. Просто "добра" как раз таки не видно от таких переводов, "зло" одно.

В данном случае наблюдаю "зло" и сарказм только в ваших сообщениях. А серчать мне или нет, как -нибудь сама решу. Перевод был сделан по просьбе другого форумчанина. А вы с какого боку вмешались, вообще не понятно. Еще раз лично для вас, не нравится этот, берем словарь и делаем перевод, какой душе угодно будет. А то ситуация, как на футболе: эй, там на поле! Ни черта играть не умеете!


Ладно, что вы так прям. Главное, что вы выполнили просьбу форумчанина, и ему, надеюсь, понравится ваша работа.

Сообщение отредактировал Edson Arantes do Nascimento: 26.09.2012, 21:48:06


#273
Caterpillar

Caterpillar

    Коллекционер моделек

  • Модератор
  • 12 446 сообщений


О! А у нас номер газа был 4В0336! ;)

а что означали эти цифры, к баллону имели отношение или лицевой счет?

Да, это что-то вроде лицевого счета - звонили в газовую контору, называли номер, они привозили уже нужные баллоны. У них была картотека, в которой видимо к номеру был привязан адрес и тип баллона.
  • 0

#274
Этосновая

Этосновая
  • В доску свой
  • 12 249 сообщений
Отойду от темы...А сейчас баллоны возят все кому не лень и привозят полупустыми по цене полного естественно. Когда мне сосед по даче озвучил что баллона ему хватает на 18-20 дней....У меня волосы встали дыбом. Цена то далеко не детская.
  • 0

#275
Мулечка

Мулечка

    Никто не замечает того, что я делаю, пока я не перестану это дел

  • В доску свой
  • 7 271 сообщений



Вот в чем смысл таких домов? У нас рядом такой есть. А толку?


Смысл- подавать пример другим, при условии, конечно, что содержание таблички подкреплено делами.

Не помню, чтобы к нам прибегал кто-то из КСК с просьбой помочь выиграть такую табличку. Видимо их просто так раздают.
А есть еще таблички с местами сбора при землетрясении. Интересно, у Тостака есть фото ответ? Вопрос риторический....

Потому что эти таблички были еще до появления КСК и присваивали их райисполкомы и горисполком. В нашем дворе из 6 домов, только на одном была такая. А про землетрясение на другом доме - до сих пор висит.
  • 0

#276
Мулечка

Мулечка

    Никто не замечает того, что я делаю, пока я не перестану это дел

  • В доску свой
  • 7 271 сообщений

Переведем без гугла, но чуть позже.

И чо такими упертыми быть?
Гугл лучше вас переводит
rüstungswerk - оборудование завода
Эвакуированное оборудование для АЗТМ и Кирова, Лугнский паровозный и Дагдизель соответственно.

Переводите, товарищ, переводите...

Сообщение отредактировал Мулечка: 26.09.2012, 22:52:37

  • 0

#277
TOSTAK

TOSTAK
  • В доску свой
  • 8 299 сообщений
Ул. Кардонная (Шегабутдинова)

Изображение
Изображение
Изображение
  • 0

#278
В.А.Ш.

В.А.Ш.
  • Читатель
  • 581 сообщений


Переведем без гугла, но чуть позже.

И чо такими упертыми быть?
Гугл лучше вас переводит
rüstungswerk - оборудование завода
Эвакуированное оборудование для АЗТМ и Кирова, Лугнский паровозный и Дагдизель соответственно.

Переводите, товарищ, переводите...

Мулечка, не бери в голову. А перевод - военный завод. Сувенир понравился?

Сообщение отредактировал vtav: 26.09.2012, 23:07:28


#279
Мулечка

Мулечка

    Никто не замечает того, что я делаю, пока я не перестану это дел

  • В доску свой
  • 7 271 сообщений

Ул. Кардонная (Шегабутдинова)

Изображение
Изображение
Изображение

Точно так. Край города был. КАрдон. :) Так и живем - на окраине.... :D

Сообщение отредактировал Мулечка: 26.09.2012, 23:53:45

  • 0

#280
Мулечка

Мулечка

    Никто не замечает того, что я делаю, пока я не перестану это дел

  • В доску свой
  • 7 271 сообщений



Переведем без гугла, но чуть позже.

И чо такими упертыми быть?
Гугл лучше вас переводит
rüstungswerk - оборудование завода
Эвакуированное оборудование для АЗТМ и Кирова, Лугнский паровозный и Дагдизель соответственно.

Переводите, товарищ, переводите...

Мулечка, не бери в голову. А перевод - военный завод.

Ура, дойче велле подошла на подмогу! Переведите уже, чтобы народ успокоить!

Сообщение отредактировал Мулечка: 26.09.2012, 23:07:46

  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 3

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 3, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.