Тут посмотрите как его реставрирую,есть несколько фотографий.Сюжет о реставрации кукольного театра. Чет не понял, реставрация будет в стиле реставрации дворца имени Ленина на ул. Ленина (Достык)?
![Фотография](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/profile/default_large.png)
Строим Алматы из воспоминаний! [часть 3]Верный - Алма-Ата - Алматы.
#302
Отправлено 27.09.2012, 17:55:39
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Мулечка и все откликнувшиеся на перевод с немецкого.
Спасибо!
Будем теперь оформлять карту в читаемый вид. Ошибки исправлятьЗато будет какая-никакая информация .
Того "Мальчиша-плохиша", который за бочку варенья, да за корзину печенья этот список (военную тайну) "буржуинам проклятым" составлял-редактировал надо по почерку вычислить и судить за предательство (ему может лет 85 еще)
Вашу бы энергию, да в мирных целях.
Что касается переводов. Перевод, который вы так хаяли выше, вполне корректный (как например со словом элеватор - не объяснив переводчику, что имееться ввиду алмат-атинский элеватор, он перевдет вам это слово, как лифт). Для того, чтобы подписать объекты, так же как и для того, чтобы перевсти их название, нужно знать не только язык, но и специфику предприятия. Объясните вы сейчас подростку, особенно иностранному, значение букв NKVD, и как их перевести с какого-то языка. Как нет в оригинале название завода Кирова, так нет его и в переводе, так же как и АЗТМ. Такие нюансы обычно вносит заказчик перевода, который сводит воедино, как в данном случае расположение объектов в то время, когда составлялась карта, расположение их на карте, историю и официальные названия. И лично мне показалось, что оригинальные подписи на немецком делал человек, не совсем знающий немецкий. А точнее, подписывал названия объектов для немцев не немец. В таком деле тонкостей и вопросов всегда много.
Так что прежде, чем комментировать чей-то труд, внесите что-нибудь полезное хотя бы в эту тему. А унижение по гендерному (надеюсь, пояснять не надо) типу, это уж и вовсе для мужчины (каковым вы себя, видимо, считаете, и вовсе отстой (думаю, и это слово не нужно пояснять)!Удачи!
Мое "хаяние" касалось перевода ТОЛЬКО трех пунктов, касающихся военной тематики, а не ВСЕГО перевода. Так что наговариваете Вы на меня, грех это.
31. пехотный полк казармы 118-запасной (а ведь это известный 118-й запасной стрелковый полк, даже по-моему гвардейский), а не какой-то пехотный полк из 118-той казармы
24. лагерь инвентаризации мужской одежды
17. броня бронесила
Не со зла я, поверьте и не опять же не держите зла. Но согласитесь, что это явно "девчачий" перевод. Не мог не "съязвить". Никакого унижения по "гендреному" типу. Просто так сложилось в природе (как минимум на территории Казахстана), что военные термины большинство мужского населения знает гораздо лучше женского, ибо играть в "войнушку" (как во дворе так и в компе) первые начинают с 4-5 лет и уже к 7-ми знают, что такое "Шмайссер", "МП-40", "МП-44", "Люгер" и пр. А вот значение "балетка" и "пилинг" могут не знать и в 40 лет.
При чем здесь ваши рассуждения по поводу "девчачьего" перевода или "мальчишачьего"? Если переводил человек, видевший только текст (не вдаваясь в подробности, где это и что это - где в тексте хоть слово про гвардию и тяжмаш?), то ему глубоко фиолетово, Гвардейский это полк или нет и про АЗТМ - это уже ваши глубокие домыслы. Тем более, если это человек молодой - не "советский".
Вам лень в словарь заглянуть, чтобы посмотреть, чем балетка отличается от балеро, зато во всех остальных вопросах экспертов изображаете. Автор поста, в отличие от вас, поблагодарил всех помощников.
[mod]Вы получили замечание за нарушение пункта 2.2.7 Правил Форума.[/mod]
Сообщение отредактировал Uncovered: 03.10.2012, 22:12:42
#305
Отправлено 27.09.2012, 18:32:50
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Вот и на Дискавери переводят тексты с глубоко "фиолетовым" отношением к смыслу, который то как раз и ВАЖЕН в переводе, а не буквальный и бессмысленный набор "фиолетовых" "букаф" , "циферь" и "словей".При чем здесь ваши рассуждения по поводу "девчачьего" перевода или "мальчишачьего"? Если переводил человек, видевший только текст (не вдаваясь в подробности, где это и что это - где в тексте хоть слово про гвардию и тяжмаш?), то ему глубоко фиолетово, Гвардейский это полк или нет и про АЗТМ - это уже ваши глубокие домыслы. Тем более, если это человек молодой - не "советский".
Мое "хаяние" касалось перевода ТОЛЬКО трех пунктов, касающихся военной тематики, а не ВСЕГО перевода. Так что наговариваете Вы на меня, грех это.
Мулечка и все откликнувшиеся на перевод с немецкого.
Спасибо!
Будем теперь оформлять карту в читаемый вид. Ошибки исправлятьЗато будет какая-никакая информация .
31. пехотный полк казармы 118-запасной (а ведь это известный 118-й запасной стрелковый полк, даже по-моему гвардейский), а не какой-то пехотный полк из 118-той казармы
24. лагерь инвентаризации мужской одежды
17. броня бронесила
Вам лень в словарь заглянуть, чтобы посмотреть, чем балетка отличается от балеро, зато во всех остальных вопросах экспертов изображаете. Автор поста, в отличие от вас, поблагодарил всех помощников.
Имею конституционное право не знать про "балеро или болеро", но когда попросят перевести, то загляну и узнаю. И надеюсь, чтобы те, кто берется за перевод так делали, а не отдавали роботу-переводчику делать все 100% работы.
Также имею право незлобно посмеяться над "девчачьими" переводами.
Оффтопить не имею права, за что глубоко извиняюсь.
[mod]Вы получили замечание за нарушение пункта 2.2.7 Правил Форума.[/mod]
Сообщение отредактировал Uncovered: 03.10.2012, 22:14:08
#306
Отправлено 27.09.2012, 19:12:07
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
потому что ТОТ фасад был из проклЯтого колониального прошлого.Кто там проектирует эти "реставрации". Старый дизайн Дворца Ленина удачно вписывался в общую картину ул. Ленина и в фон горы Кок-Тюбе. Нынешний - слов нет... Ну почему нельзя было сохранить фасад?
А этот новый, из самостийного и незалежного Казахстана.
То же будет и с остальными памятниками архитектуры из советской и царской истории.
"Аким сказал, аким сделал".
(Где сказал? Ну значит где-то сказал, раз делает. Или ему сказали...)
#307
Отправлено 27.09.2012, 19:24:06
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
потому что ТОТ фасад был из проклЯтого колониального прошлого.Кто там проектирует эти "реставрации". Старый дизайн Дворца Ленина удачно вписывался в общую картину ул. Ленина и в фон горы Кок-Тюбе. Нынешний - слов нет... Ну почему нельзя было сохранить фасад?
А этот новый, из самостийного и незалежного Казахстана.
То же будет и с остальными памятниками архитектуры из советской и царской истории.
"Аким сказал, аким сделал".
(Где сказал? Ну значит где-то сказал, раз делает. Или ему сказали...)
Правильно! И на гостиницу "Казахстан" надо давно натянуть стеклянный condom, чёбы как "тепличный" комплекс "Нурлы-тау" выглядела.
#308
Отправлено 27.09.2012, 19:36:42
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Извините, это прошлое которое здесь люди вспоминают кем было проклЯто??? Такое ощущение, что вы не любите прошлое и тем более настоящее.ИМХОпотому что ТОТ фасад был из проклЯтого колониального прошлого. А этот новый, из самостийного и незалежного Казахстана. То же будет и с остальными памятниками архитектуры из советской и царской истории.
ЗЫ Новый дизаин Дворца Республики мне лично не нравится, но это не дает мне право ....... А кому то нравится из современников. И они в свое время тоже будут настольгировать по тем временам которые сейчас настоящие.
Сообщение отредактировал OMarat: 27.09.2012, 19:41:43
#309
Отправлено 27.09.2012, 19:39:48
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
если бы мы не любили то прошлое, не было бы этой темы.Извините, это прошлое которое здесь люди вспоминают кем было проклЯто??? Такое ощущение, что вы не любите прошлое и тем более настоящее.ИМХОпотому что ТОТ фасад был из проклЯтого колониального прошлого. А этот новый, из самостийного и незалежного Казахстана. То же будет и с остальными памятниками архитектуры из советской и царской истории.
а вот настоящее да, мало кому нравится
#310
Отправлено 27.09.2012, 19:43:52
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Извините, это прошлое которое здесь люди вспоминают кем было проклЯто??? Такое ощущение, что вы не любите прошлое и тем более настоящее.ИМХОпотому что ТОТ фасад был из проклЯтого колониального прошлого. А этот новый, из самостийного и незалежного Казахстана. То же будет и с остальными памятниками архитектуры из советской и царской истории.
Не принимайте написанное как простой набор "букаф". Ищите настоящий смысл (и юмор).
#311
Отправлено 27.09.2012, 20:01:15
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Да успокойтесь вы уже. У нас в тему как-то иначе, чем вы, принято входить. Вы так бьетесь за чистоту этого перевода, будто заплатили за каждое слово. Это была помощь мальчика-студента, который учил немецкий в школе. От него не требовалось арийской доскональности, он вообще понятия не имел, к чему все эти слова. Присоединяюсь к своему неожиданному защитнику, что по тому списку ( даде если бы он все словари перечитал) ну никак не возможно догадаться, что броня-это АЗТМ, а 118 полк-это гвардейская стрелковая дивизия. Хорошо, что наш добровольный помощник не читает эту тему. Неудобно бы было перед ним.Вот и на Дискавери переводят тексты с глубоко "фиолетовым" отношением к смыслу, который то как раз и ВАЖЕН в переводе, а не буквальный и бессмысленный набор "фиолетовых" "букаф" , "циферь" и "словей".
При чем здесь ваши рассуждения по поводу "девчачьего" перевода или "мальчишачьего"? Если переводил человек, видевший только текст (не вдаваясь в подробности, где это и что это - где в тексте хоть слово про гвардию и тяжмаш?), то ему глубоко фиолетово, Гвардейский это полк или нет и про АЗТМ - это уже ваши глубокие домыслы. Тем более, если это человек молодой - не "советский".
Мое "хаяние" касалось перевода ТОЛЬКО трех пунктов, касающихся военной тематики, а не ВСЕГО перевода. Так что наговариваете Вы на меня, грех это.
Мулечка и все откликнувшиеся на перевод с немецкого.
Спасибо!
Будем теперь оформлять карту в читаемый вид. Ошибки исправлятьЗато будет какая-никакая информация .
31. пехотный полк казармы 118-запасной (а ведь это известный 118-й запасной стрелковый полк, даже по-моему гвардейский), а не какой-то пехотный полк из 118-той казармы
24. лагерь инвентаризации мужской одежды
17. броня бронесила
Вам лень в словарь заглянуть, чтобы посмотреть, чем балетка отличается от балеро, зато во всех остальных вопросах экспертов изображаете. Автор поста, в отличие от вас, поблагодарил всех помощников.
Имею конституционное право не знать про "балеро или болеро", но когда попросят перевести, то загляну и узнаю. И надеюсь, чтобы те, кто берется за перевод так делали, а не отдавали роботу-переводчику делать все 100% работы.
Также имею право незлобно посмеяться над "девчачьими" переводами.
Оффтопить не имею права, за что глубоко извиняюсь.
PS "болеро" - одежда, "балетки" -обувь. Вдруг перепутаете при переводе како-нибудь важного текста.
#314
Отправлено 27.09.2012, 20:59:27
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Не только..."болеро" - одежда,
Леди и джентельмены, медам и мусью, товарищи и товарки - давайте не будем, а?
Я воль!
По теме: у дядьки калитка приделана к врытой рельсе с тавром "К.З.КН. БЪЛАСЕЛЬСКАГО IV" 1896 г.
Вот как здесь:
http://yamal.rgo.ru/?attachment_id=798
Сообщение отредактировал Edson Arantes do Nascimento: 27.09.2012, 21:04:38
#318
Отправлено 27.09.2012, 21:14:30
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
оно проклЯтое для наших бастыков.Извините, это прошлое которое здесь люди вспоминают кем было проклЯто??? Такое ощущение, что вы не любите прошлое и тем более настоящее.ИМХО
ЗЫ Новый дизаин Дворца Республики мне лично не нравится, но это не дает мне право ....... А кому то нравится из современников. И они в свое время тоже будут настольгировать по тем временам которые сейчас настоящие.
Поэтому они и стараются сравнять его до асфальта.
Количество пользователей, читающих эту тему: 2
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0
-
Google Mobile (2)