Перейти к содержимому

Фотография

Строим Алматы из воспоминаний! [часть 3]Верный - Алма-Ата - Алматы.

* * * * - 11 Голосов

  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 10003

#301
Андрэ77

Андрэ77
  • В доску свой
  • 3 093 сообщений

Сюжет о реставрации кукольного театра. Чет не понял, реставрация будет в стиле реставрации дворца имени Ленина на ул. Ленина (Достык)?

Тут посмотрите как его реставрирую,есть несколько фотографий.
  • 1

#302
Лошарик

Лошарик
  • Завсегдатай
  • 196 сообщений




Мулечка и все откликнувшиеся на перевод с немецкого.
Спасибо!
Будем теперь оформлять карту в читаемый вид. Ошибки исправлять :( Зато будет какая-никакая информация .


Того "Мальчиша-плохиша", который за бочку варенья, да за корзину печенья этот список (военную тайну) "буржуинам проклятым" составлял-редактировал надо по почерку вычислить и судить за предательство (ему может лет 85 еще) :dont:


Вашу бы энергию, да в мирных целях.
Что касается переводов. Перевод, который вы так хаяли выше, вполне корректный (как например со словом элеватор - не объяснив переводчику, что имееться ввиду алмат-атинский элеватор, он перевдет вам это слово, как лифт). Для того, чтобы подписать объекты, так же как и для того, чтобы перевсти их название, нужно знать не только язык, но и специфику предприятия. Объясните вы сейчас подростку, особенно иностранному, значение букв NKVD, и как их перевести с какого-то языка. Как нет в оригинале название завода Кирова, так нет его и в переводе, так же как и АЗТМ. Такие нюансы обычно вносит заказчик перевода, который сводит воедино, как в данном случае расположение объектов в то время, когда составлялась карта, расположение их на карте, историю и официальные названия. И лично мне показалось, что оригинальные подписи на немецком делал человек, не совсем знающий немецкий. А точнее, подписывал названия объектов для немцев не немец. В таком деле тонкостей и вопросов всегда много.
Так что прежде, чем комментировать чей-то труд, внесите что-нибудь полезное хотя бы в эту тему. А унижение по гендерному (надеюсь, пояснять не надо) типу, это уж и вовсе для мужчины (каковым вы себя, видимо, считаете, и вовсе отстой (думаю, и это слово не нужно пояснять)!Удачи!


Мое "хаяние" касалось перевода ТОЛЬКО трех пунктов, касающихся военной тематики, а не ВСЕГО перевода. Так что наговариваете Вы на меня, грех это.

31. пехотный полк казармы 118-запасной (а ведь это известный 118-й запасной стрелковый полк, даже по-моему гвардейский), а не какой-то пехотный полк из 118-той казармы

24. лагерь инвентаризации мужской одежды

17. броня бронесила

Не со зла я, поверьте и не опять же не держите зла. Но согласитесь, что это явно "девчачий" перевод. Не мог не "съязвить". Никакого унижения по "гендреному" типу. Просто так сложилось в природе (как минимум на территории Казахстана), что военные термины большинство мужского населения знает гораздо лучше женского, ибо играть в "войнушку" (как во дворе так и в компе) первые начинают с 4-5 лет и уже к 7-ми знают, что такое "Шмайссер", "МП-40", "МП-44", "Люгер" и пр. А вот значение "балетка" и "пилинг" могут не знать и в 40 лет.


При чем здесь ваши рассуждения по поводу "девчачьего" перевода или "мальчишачьего"? Если переводил человек, видевший только текст (не вдаваясь в подробности, где это и что это - где в тексте хоть слово про гвардию и тяжмаш?), то ему глубоко фиолетово, Гвардейский это полк или нет и про АЗТМ - это уже ваши глубокие домыслы. Тем более, если это человек молодой - не "советский".
Вам лень в словарь заглянуть, чтобы посмотреть, чем балетка отличается от балеро, зато во всех остальных вопросах экспертов изображаете. Автор поста, в отличие от вас, поблагодарил всех помощников.

[mod]Вы получили замечание за нарушение пункта 2.2.7 Правил Форума.[/mod]

Сообщение отредактировал Uncovered: 03.10.2012, 22:12:42

  • 0

#303
Мулечка

Мулечка

    Никто не замечает того, что я делаю, пока я не перестану это дел

  • В доску свой
  • 7 271 сообщений


Сюжет о реставрации кукольного театра. Чет не понял, реставрация будет в стиле реставрации дворца имени Ленина на ул. Ленина (Достык)?

Тут посмотрите как его реставрирую,есть несколько фотографий.

А что и ЦУМ тоже "до основанья , а затем"?... :mad:
  • 0

#304
Nivadila

Nivadila

    Один умный вещь скажу...

  • В доску свой
  • 5 117 сообщений
Кто там проектирует эти "реставрации". Старый дизайн Дворца Ленина удачно вписывался в общую картину ул. Ленина и в фон горы Кок-Тюбе. Нынешний - слов нет... Ну почему нельзя было сохранить фасад?
  • 0

#305
Edson Arantes do Nascimento

Edson Arantes do Nascimento
  • Читатель
  • 1 967 сообщений





Мулечка и все откликнувшиеся на перевод с немецкого.
Спасибо!
Будем теперь оформлять карту в читаемый вид. Ошибки исправлять :( Зато будет какая-никакая информация .




Мое "хаяние" касалось перевода ТОЛЬКО трех пунктов, касающихся военной тематики, а не ВСЕГО перевода. Так что наговариваете Вы на меня, грех это.
31. пехотный полк казармы 118-запасной (а ведь это известный 118-й запасной стрелковый полк, даже по-моему гвардейский), а не какой-то пехотный полк из 118-той казармы
24. лагерь инвентаризации мужской одежды
17. броня бронесила

При чем здесь ваши рассуждения по поводу "девчачьего" перевода или "мальчишачьего"? Если переводил человек, видевший только текст (не вдаваясь в подробности, где это и что это - где в тексте хоть слово про гвардию и тяжмаш?), то ему глубоко фиолетово, Гвардейский это полк или нет и про АЗТМ - это уже ваши глубокие домыслы. Тем более, если это человек молодой - не "советский".
Вам лень в словарь заглянуть, чтобы посмотреть, чем балетка отличается от балеро, зато во всех остальных вопросах экспертов изображаете. Автор поста, в отличие от вас, поблагодарил всех помощников.

Вот и на Дискавери переводят тексты с глубоко "фиолетовым" отношением к смыслу, который то как раз и ВАЖЕН в переводе, а не буквальный и бессмысленный набор "фиолетовых" "букаф" , "циферь" и "словей".

Имею конституционное право не знать про "балеро или болеро", но когда попросят перевести, то загляну и узнаю. И надеюсь, чтобы те, кто берется за перевод так делали, а не отдавали роботу-переводчику делать все 100% работы.

Также имею право незлобно посмеяться над "девчачьими" переводами.

Оффтопить не имею права, за что глубоко извиняюсь.

[mod]Вы получили замечание за нарушение пункта 2.2.7 Правил Форума.[/mod]

Сообщение отредактировал Uncovered: 03.10.2012, 22:14:08


#306
AlexPol

AlexPol
  • В доску свой
  • 12 522 сообщений

Кто там проектирует эти "реставрации". Старый дизайн Дворца Ленина удачно вписывался в общую картину ул. Ленина и в фон горы Кок-Тюбе. Нынешний - слов нет... Ну почему нельзя было сохранить фасад?

потому что ТОТ фасад был из проклЯтого колониального прошлого.
А этот новый, из самостийного и незалежного Казахстана.
То же будет и с остальными памятниками архитектуры из советской и царской истории.

"Аким сказал, аким сделал".
(Где сказал? Ну значит где-то сказал, раз делает. Или ему сказали...)
  • 0

#307
Edson Arantes do Nascimento

Edson Arantes do Nascimento
  • Читатель
  • 1 967 сообщений

Кто там проектирует эти "реставрации". Старый дизайн Дворца Ленина удачно вписывался в общую картину ул. Ленина и в фон горы Кок-Тюбе. Нынешний - слов нет... Ну почему нельзя было сохранить фасад?

потому что ТОТ фасад был из проклЯтого колониального прошлого.
А этот новый, из самостийного и незалежного Казахстана.
То же будет и с остальными памятниками архитектуры из советской и царской истории.

"Аким сказал, аким сделал".
(Где сказал? Ну значит где-то сказал, раз делает. Или ему сказали...)


Правильно! И на гостиницу "Казахстан" надо давно натянуть стеклянный condom, чёбы как "тепличный" комплекс "Нурлы-тау" выглядела.

#308
Omar Hi

Omar Hi
  • В доску свой
  • 1 977 сообщений

потому что ТОТ фасад был из проклЯтого колониального прошлого. А этот новый, из самостийного и незалежного Казахстана. То же будет и с остальными памятниками архитектуры из советской и царской истории.

Извините, это прошлое которое здесь люди вспоминают кем было проклЯто??? Такое ощущение, что вы не любите прошлое и тем более настоящее.ИМХО
ЗЫ Новый дизаин Дворца Республики мне лично не нравится, но это не дает мне право ....... А кому то нравится из современников. И они в свое время тоже будут настольгировать по тем временам которые сейчас настоящие.

Сообщение отредактировал OMarat: 27.09.2012, 19:41:43

  • -1

#309
ЙОЛКО

ЙОЛКО

    Ваш статус отображается с вашими сообщениями

  • Читатель
  • 31 829 сообщений

потому что ТОТ фасад был из проклЯтого колониального прошлого. А этот новый, из самостийного и незалежного Казахстана. То же будет и с остальными памятниками архитектуры из советской и царской истории.

Извините, это прошлое которое здесь люди вспоминают кем было проклЯто??? Такое ощущение, что вы не любите прошлое и тем более настоящее.ИМХО

если бы мы не любили то прошлое, не было бы этой темы.
а вот настоящее да, мало кому нравится

#310
Edson Arantes do Nascimento

Edson Arantes do Nascimento
  • Читатель
  • 1 967 сообщений

потому что ТОТ фасад был из проклЯтого колониального прошлого. А этот новый, из самостийного и незалежного Казахстана. То же будет и с остальными памятниками архитектуры из советской и царской истории.

Извините, это прошлое которое здесь люди вспоминают кем было проклЯто??? Такое ощущение, что вы не любите прошлое и тем более настоящее.ИМХО


Не принимайте написанное как простой набор "букаф". Ищите настоящий смысл (и юмор).

#311
Мулечка

Мулечка

    Никто не замечает того, что я делаю, пока я не перестану это дел

  • В доску свой
  • 7 271 сообщений






Мулечка и все откликнувшиеся на перевод с немецкого.
Спасибо!
Будем теперь оформлять карту в читаемый вид. Ошибки исправлять :( Зато будет какая-никакая информация .




Мое "хаяние" касалось перевода ТОЛЬКО трех пунктов, касающихся военной тематики, а не ВСЕГО перевода. Так что наговариваете Вы на меня, грех это.
31. пехотный полк казармы 118-запасной (а ведь это известный 118-й запасной стрелковый полк, даже по-моему гвардейский), а не какой-то пехотный полк из 118-той казармы
24. лагерь инвентаризации мужской одежды
17. броня бронесила

При чем здесь ваши рассуждения по поводу "девчачьего" перевода или "мальчишачьего"? Если переводил человек, видевший только текст (не вдаваясь в подробности, где это и что это - где в тексте хоть слово про гвардию и тяжмаш?), то ему глубоко фиолетово, Гвардейский это полк или нет и про АЗТМ - это уже ваши глубокие домыслы. Тем более, если это человек молодой - не "советский".
Вам лень в словарь заглянуть, чтобы посмотреть, чем балетка отличается от балеро, зато во всех остальных вопросах экспертов изображаете. Автор поста, в отличие от вас, поблагодарил всех помощников.

Вот и на Дискавери переводят тексты с глубоко "фиолетовым" отношением к смыслу, который то как раз и ВАЖЕН в переводе, а не буквальный и бессмысленный набор "фиолетовых" "букаф" , "циферь" и "словей".

Имею конституционное право не знать про "балеро или болеро", но когда попросят перевести, то загляну и узнаю. И надеюсь, чтобы те, кто берется за перевод так делали, а не отдавали роботу-переводчику делать все 100% работы.

Также имею право незлобно посмеяться над "девчачьими" переводами.

Оффтопить не имею права, за что глубоко извиняюсь.

Да успокойтесь вы уже. У нас в тему как-то иначе, чем вы, принято входить. Вы так бьетесь за чистоту этого перевода, будто заплатили за каждое слово. Это была помощь мальчика-студента, который учил немецкий в школе. От него не требовалось арийской доскональности, он вообще понятия не имел, к чему все эти слова. Присоединяюсь к своему неожиданному защитнику, что по тому списку ( даде если бы он все словари перечитал) ну никак не возможно догадаться, что броня-это АЗТМ, а 118 полк-это гвардейская стрелковая дивизия. Хорошо, что наш добровольный помощник не читает эту тему. Неудобно бы было перед ним.
PS "болеро" - одежда, "балетки" -обувь. Вдруг перепутаете при переводе како-нибудь важного текста.
  • 2

#312
Edson Arantes do Nascimento

Edson Arantes do Nascimento
  • Читатель
  • 1 967 сообщений
Классную фразу Вы выдали - "он (переводчик) вообще понятия не имел, к чему все эти слова" :lol: Все, все, успокоился, них шиссен бите, гер лейтенант-полковник.

Сообщение отредактировал Edson Arantes do Nascimento: 27.09.2012, 21:16:56


#313
Вобейда

Вобейда

    Гость из прошлого

  • В доску свой
  • 8 718 сообщений

"болеро" - одежда,

Не только... :lol:
Леди и джентельмены, медам и мусью, товарищи и товарки - давайте не будем, а?
  • 0

#314
Edson Arantes do Nascimento

Edson Arantes do Nascimento
  • Читатель
  • 1 967 сообщений

"болеро" - одежда,

Не только... :lol:
Леди и джентельмены, медам и мусью, товарищи и товарки - давайте не будем, а?


Я воль!

По теме: у дядьки калитка приделана к врытой рельсе с тавром "К.З.КН. БЪЛАСЕЛЬСКАГО IV" 1896 г.

Вот как здесь:

http://yamal.rgo.ru/?attachment_id=798

Сообщение отредактировал Edson Arantes do Nascimento: 27.09.2012, 21:04:38


#315
koppula.kort

koppula.kort
  • Читатель
  • 2 696 сообщений

чёбы как "тепличный" комплекс "Нурлы-тау" выглядела.

Кто автор сего уродства? Кто утверждал?

#316
koppula.kort

koppula.kort
  • Читатель
  • 2 696 сообщений


А вот значение "балетка" и "пилинг" могут не знать и в 40 лет.

Что такое балетка?


Вот и я о том же. ХЗ. В гугл "за ней" лезть лень. Да еще и не балетка по ходу, а балеро.

Думал что Болеро, а оно вона как выходит.

#317
Edson Arantes do Nascimento

Edson Arantes do Nascimento
  • Читатель
  • 1 967 сообщений

чёбы как "тепличный" комплекс "Нурлы-тау" выглядела.

Кто автор сего уродства? Кто утверждал?


Не знаю, но без современных богов-покровителей строительства Отката, Навара, Распила и пр.не обошлось.

#318
AlexPol

AlexPol
  • В доску свой
  • 12 522 сообщений

Извините, это прошлое которое здесь люди вспоминают кем было проклЯто??? Такое ощущение, что вы не любите прошлое и тем более настоящее.ИМХО
ЗЫ Новый дизаин Дворца Республики мне лично не нравится, но это не дает мне право ....... А кому то нравится из современников. И они в свое время тоже будут настольгировать по тем временам которые сейчас настоящие.

оно проклЯтое для наших бастыков.
Поэтому они и стараются сравнять его до асфальта.
  • 0

#319
TOSTAK

TOSTAK
  • В доску свой
  • 8 299 сообщений
1971 год

Изображение

Изображение
  • 0

#320
TOSTAK

TOSTAK
  • В доску свой
  • 8 299 сообщений
ул. Розыбакиева (бывш. 17 я линия)

Изображение
дома на вост. стороне между Джандосова и Сатпаева,
Светильники:
Изображение
Изображение
Изображение

Сообщение отредактировал TOSTAK: 27.09.2012, 21:37:14

  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 2

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0


    Google Mobile (2)

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.