А сравнение с пьяным мальчиком на дискотеки я ваще ухахатался)))
Сообщение отредактировал Балак: 01.07.2014, 08:35:39
вот какой вопрос на засыпку - почему у нас все комментаторы, дикторы, разно образные ведущие
название страны США - произносят Сэ Шэ А, в то время как правильно будет Эс Ша А ?
"правило" благозвучия. Русский язык не самый простой в освоении, да.
Для кого, для журналистов?
Правило благозвучия , а самые ценители благозвучия произносят не сэшэа, а сшаа- в один слог
Это аббревиатура, туту нет никаких благозвучий, или назовите тогда, хоть одну советскую аббревиатуру, где это правило применяется
Только чур не ФРГ , тоже из той же оперы. Тоже поголовное фэ эр гэ, вместо вполне нормального и правильного эФ эР Гэ ( в то время как эФ эС Бэ никого не обламывает- хотя по такому принципу можно говорить фэ эс бэ,)
сэсэсэр
вот какой вопрос на засыпку - почему у нас все комментаторы, дикторы, разно образные ведущие
название страны США - произносят Сэ Шэ А, в то время как правильно будет Эс Ша А ?
"правило" благозвучия. Русский язык не самый простой в освоении, да.
Для кого, для журналистов?
Правило благозвучия , а самые ценители благозвучия произносят не сэшэа, а сшаа- в один слог
Это аббревиатура, туту нет никаких благозвучий, или назовите тогда, хоть одну советскую аббревиатуру, где это правило применяется
Только чур не ФРГ , тоже из той же оперы. Тоже поголовное фэ эр гэ, вместо вполне нормального и правильного эФ эР Гэ ( в то время как эФ эС Бэ никого не обламывает- хотя по такому принципу можно говорить фэ эс бэ,)
сэсэсэр
http://www.gramota.r...?word=???&all=x
"Правильным" - т.е. традиционным и логичным - было бы произносить либо каждую букву в отдельности, как КаПэЭсЭс, либо произносить аббревиатуру, как слово (например, ВАСХНИЛ произносится как слово Васхнил). Но кроме логически обоснованных правил в языке есть еще и требования благозвучия и удобопроизносимости - и ни Эс-Ша-А, ни "Сша" им не отвечают.
Сообщение отредактировал colins: 02.07.2014, 13:14:25
всё, я понял - есть 2 исключения в русском языке - США и ФРГ
Короч, тут комментатор был прав. Но это не отменяет того факта, что фути я смотрю все равно не с нашими комментаторами. )
что это сразу прав? все так говорят, и он говорит, а вот насчёт правоты сомнения у меня. интернетам веры нет, надо ехать в город Ленинград в их ГУ и на фил факе заострить вопрос, только им поверю, да и то не всем, а кому за 60 лет.
не наши это англичане? ну тогда вам полегше
всё, я понял - есть 2 исключения в русском языке - США и ФРГ
Короч, тут комментатор был прав. Но это не отменяет того факта, что фути я смотрю все равно не с нашими комментаторами. )
что это сразу прав? все так говорят, и он говорит, а вот насчёт правоты сомнения у меня. интернетам веры нет, надо ехать в город Ленинград в их ГУ и на фил факе заострить вопрос, только им поверю, да и то не всем, а кому за 60 лет.
не наши это англичане? ну тогда вам полегше
Прав, потому как такое произношение уже стало нормой СРЯ (современного русского языка) в силу, опять таки, "правила" благозвучия. Можно погуглить эту тему. Она довольно занятна в целом.
Можно, конечно, и в Питер скататься, но точно не за этим. Все материалы доступны в сети в виде монографий и справочников.
"Не с нашими", то есть, преимущественно, с комментаторами канала Россия 1. Английский комментарий особо нра на матчах АПЛ. Матчи ЧМ они, точно также как и наши комментаторы, в стиле бубнилова вполне могут откомментить.
Сообщение отредактировал colins: 02.07.2014, 14:36:15
9 из 10.
Сообщение отредактировал colins: 03.07.2014, 09:18:34
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0
Размещение рекламы на сайте Предложения о сотрудничестве Служба поддержки пользователей
© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.