Перейти к содержимому

Фотография

Переход на латиницуКакие За и Против?


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 2865

Опрос: Нужен ли переход на латиницу? (825 пользователей проголосовало)

Голосовать

#361
BAWIR$AQ

BAWIR$AQ

    Последний Сумырай

  • В доску свой
  • 5 602 сообщений

никому не мешает

незнаю кому как, а я до сих не могу отправлять мэйлы с казахскими текстами на кириллице будучи уверенным что на том конце меня поймут.
  • 0

#362
Mambetali

Mambetali
  • Свой человек
  • 605 сообщений
И нам нельзя забывать узбекский опыт перехода. Поэтому посмотрим, что грят узбекские противники латиницы:
____________________________

Реформа языка: нежеланная латиница
Сабит Мадалиев. 28.02.2004 17:26

Политическое землетрясение 1991 года безжалостно погребло под своими руинами не только советскую империю, но и наши слабые надежды на то, что возможно перерождение без уничтожения старого. Многочисленные извержения, которыми сопровождалось это землетрясение, похоже, будут эхом отзываться и сотрясать наши независимые острова еще не одно десятилетие. Центростремительная сила этих извержений настолько сильна и непредсказуема, что дезинтеграция готова оборвать и последние вековые культурные, этногенетические и геополитические нити, все еще по старинке связывающие регион воедино. Идет тихая политическая война, где каждое государство борется за свою исключительность, заново переписывая историю, испытывая терпение своих народов на прочность и яростно вооружаясь за счет него.

Узбекский народ имеет величественную историю, уходящую корнями вглубь тысячелетий. О ней свидетельствуют не только памятники монументального зодчества, и сегодня пленяющие совершенством линий и форм, но и древние памятники письменности, которые исчисляются тысячами неисследованных фолиантов. Наши предки были действительно великими, людьми широкой натуры, владели арабским и персидским языками, и это во многом благодаря их усилиям процветал Великий Шелковый путь. А мы, обделенные сегодня культурой и знаниями, гордимся достижениями своих предков, словно уверены, что нам прибавится от их величия.

В 18-19 веках завоеватели вывезли часть памятников письменности в страны Европы и центральные города Российской империи. Это обстоятельство, как ни странно, спасло рукописи от печально известных репрессий 20-х?30-х годов, когда реформами языка был нанесен удар по узбекской культуре. Не только узбеки, но и народы всего Туркестана подвергались двойной духовной кастрации. В течение 12 лет дважды был заменен алфавит: арабский поменяли на латинизированный, а тот, в свою очередь, на кириллицу. Духовные богатства, накопленные народами за тысячелетия, погрузились в небытие, зато на чистом листе нашей дремучей неграмотности начали писать новую историю, ведущую к полному слиянию наций. Арабский алфавит, служивший нашим предкам в течение 12 веков, был объявлен враждебным.

С врагами новой письменности расправлялись круто, а в разряд ярых противников социализма, с которыми необходимо бороться всей мощью революционной власти, попали представители местной интеллигенции с черными ярлыками пантюркистов, панисламистов и джадидов. В 30-е годы в Центральной Азии началось варварское уничтожение книг и рукописей, написанных арабской графикой. Людей, которые пытались сохранить старые фолианты, подвергали репрессиям. Но многие сознательно шли на риск и уберегли древние сокровища, пряча их в развалинах старых домой, в укромных тайниках и разрушенных могилах.

Искусственно созданный латинизированный алфавит, подобно мертвой ветке, не сумел привиться на могучем древе культуры тюркоязычных народов. Уже вскоре после принятия нового письма недостатки его стали сказываться со всей очевидностью. Оказалось, в латинизированный алфавит второпях включили больше, чем нужно, гласных букв, которые никак не хотели вписываться в живые языки. Новый алфавит с десятью гласными вносил немыслимую путаницу в орфографию, а главное ? затруднял изучение узбекского языка. Решили подсократить алфавит. Сократили. Вину за путаницу возложили на националистов. Но и с шестью гласными мертвый алфавит никак не хотел оживать. Националистов к тому времени попрятали в тюрьмы, сваливать вину уже было не на кого, и тогда стала пропагандироваться идея близости национальных культур к русской.

В конце 30-х годов периодическую печать региона захлестнули статьи и письма трудящихся с просьбой перейти на кириллическую графику. Требование народов удовлетворили быстро. Народы регионы с облегчением отказались от латиницы, которую так и не успели освоить. Для обозначения специфических звуков узбекского языка были введены дополнительные знаки с искусственно прикрепленными к ним хвостиками. То же самое произошло и в других языках региона.

В 90-е годы началось осознание исторических ошибок в области языковых реформ. Оно сопровождалось организованным сбором рукописных книг, сосредоточением их в специальных государственных институтах. Словно бы опомнившись от долгого сна, государство начало выделять на скупку ценных книг у населения огромные денежные средства. Но, похоже, еще не скоро станут они достоянием широких масс узбекского народа, особенно в свете новой реформы языка, которая была совершена в Узбекистане в 1993 году.

Для людей, чья жизнь уже состоялась, и кому трудно начинать жизнь сначала, выпало новое испытание, пережить которое невозможно. Так и придется им умереть неграмотными: пережив за долгую жизнь три смены письма и Великую Отечественную войну. Мы вновь становимся бесписьменным народом.

продолжение следует ->
  • 0

#363
Mambetali

Mambetali
  • Свой человек
  • 605 сообщений
Человек по природе существо консервативное и любит постоянство, надежность и ясность в своей судьбе. Но когда им дергают, словно марионеткой, когда бессмысленно заставляют менять направление движения, мотивируя это высокими гуманными побуждениями (ради его же блага), у человека опускаются руки и он перестает понимать суть происходящего. Судите сами: как раз, когда совершался переход с одной графики на другую, людей пытались уверить в неудобстве прежнего письма и удобстве нового. В 20-е годы говорили о неудобстве арабской графики, в 30-е ? латиницы, сегодня ? кириллицы.

В первое время независимости в Узбекистане вновь заговорили о преимуществах латинской графики. Оказалось, что этот алфавит, признанный инородным в 30-е годы, теперь лучше других передает фонетические особенности узбекского языка. Каждый раз, когда политики прибегают к лингвистической аргументации, можно быть уверенным, что на самом деле существует подоплека, о которой не принято распространяться вслух. Политическая подоплека существовала следующая:

? необходимо было подчеркнуть свое реальное отдаление от России и всего русского и невозможность присоединения к ней в дальнейшем;

? показать Западу направление своего движения в сторону вестернизации узбекского общества;

? заручиться еще большей поддержкой Турции, которая уже потирала руки от желания участвовать в разделе геополитического пространства региона;

? снизить роль исламского фактора в республике, где был возможен перевод на арабскую графику.

В обстановке витания в воздухе идей пантюркизма, на волне эйфории от независимости и в атмосфере русофобии 2 сентября 1993 года вопреки статье 9 Конституции республики был принят Закон ?О введении узбекского алфавита, основанного на латинской графике?. Обратимся к статье Конституции. В ней говорится о том, что ?наиболее важные вопросы общественной и государственной жизни выносятся на обсуждение народа, ставятся на всеобщее голосование (референдум)?. Но, видимо, замена алфавита не относится к вопросам общественной и государственной жизни, ибо обсуждения носили чисто символический характер, где представители флюгерной части узбекской интеллигенции старались изо всех сил, чтобы угодить верхам, давно решившим данный вопрос в пользу латиницы. Какой бы ни была шкала ценностей в обществе ? всегда найдутся люди, для которых система соглашательства становится единственным мерилом смысла их жизни. Соглашатели проголосовали за перемену письменности.

А теперь о мотивировке замены алфавита. Она была продиктована, как об этом уже говорилось выше, исключительно желанием помочь узбекскому народу отказаться от неудобств, создаваемых использованием кириллицы. Обсуждения как такового не было, а была, как и при переходе с латиницы на кириллицу, агитация, пропагандировавшая уже предрешенный вопрос. В преамбуле закона указывалось, что он основывается на Конституции республики и учитывает положительный (?) опыт перехода узбекской письменности на латинскую графику в 1929-1940 годах, а также пожелания представителей широкой общественности. Не правда ли очень знакомая формулировка?

Ни одного правдивого и обоснованного слова в этой преамбуле, да и в статьях закона нет, ибо никто из чиновников от органов власти и научных учреждений не изучал опыт директивного перевода узбекской письменности на латиницу в 30-е годы. Иначе на поверхность всплыли бы все негативные стороны той исторической замены алфавита, связанные в первую очередь с попытками спрятать лишние гласные.

продолжение следует ->
  • 0

#364
Mambetali

Mambetali
  • Свой человек
  • 605 сообщений
Надо признаться, новый алфавит заметно отличается от прежнего, отмененного в 1940 году. Он, как отмечают независимые специалисты, еще более несовершенен и неудобен для узбекского языка. Поэтому, наверное, не случайно алфавит, принятый в 1993 году, уже в 1995-м пришлось келейно реформировать и приспосабливать под нормы узбекского языка, но все равно он как был, так и остается суррогатным.

Видимо прав был один из видных теоретиков латинизации в советском государстве Е.Д.Поливанов, писавший, что ?по своим качествам латинский алфавит не лучше и не хуже кириллического?. И в моей статье речь идет не о кириллице как таковой, а о том, что политические решения государственного масштаба, касающиеся интересов народа, требуют всесторонне взвешенного подхода. Процесс перевода с одной графики на другую имеет следующие негативные последствия:

? обойдется государству в сотни миллионов долларов и вследствие этого, при нашей-то нищете, растянется на долгие годы;

? культурные достижения последних десятилетий останутся за бортом истории;

? осложнится изучение узбекского языка некоренным населением и не коснется 2,5 миллионов узбеков, проживающих за пределами страны;

? усугубятся дезинтеграционные процессы в регионе;

? старшие поколения узбекского народа вновь станут неграмотными;

? перевод духовного наследия на современный узбекский язык отодвинется на многие десятилетия назад;

?заметно понизится уровень культуры народа;

? произойдет отторжение не только от России, но и от тюркских народов.

Можно было бы еще и еще продолжать негативные стороны замены одной письменности на другую, но и вышеперечисленных достаточно для того, чтобы языковую политику считать ошибочной.

Сравнивая три языковые реформы, имевшие место в Узбекистане в одном столетии, можно констатировать, что только первая латинизация имеет историю, насчитывающую десятилетие, две остальные были осуществлены быстро. В 20-е годы латинисты пробивали себе дорогу на многочисленных конференциях, собраниях, пленумах и съездах в жесточайших спорах и дискуссиях, а русский алфавит был принят сразу и единодушно. Как, впрочем, и возврат к латинице в 1993 году.

Надо сказать, что арабское письмо при использовании его без обозначения гласных действительно представляет определенные неудобства для тюркских языков. В свое время казахский просветитель Ахмет Байтурсунов предложил оригинальный проект реформирования арабского алфавита. Идея Байтурсунова сводилась к тому, чтобы при каждом слове отмечать признак переднего или заднего ряда добавлением знака, аналогичного знаку скрипичного или басового ключа в нотной записи, что существенно экономило число и вновь вводимых знаков для гласных и примиряло с арабской графикой. В своей статье ?Основные реформы графической в турецких письменностях СССР? Е.Д.Поливанов назвал этот проект ?гениальным?. Но, к сожалению, проекту Байтурсунова не суждено было осуществиться.

Мы восторгаемся нашим духовным наследием, уцелевшим от погромов, поджогов и преследований, а оно безалаберно разбросано по республике и хранится в архивах без соответствующих на то условий и соблюдения температурного режима. Мы восторгаемся богатыми традициями, заложенными в священных книгах, по которым учились многие поколения наших предков восточной мудрости, этике и эстетике, и обретали чувство уважения к старшим ко всему, созданному праведным трудом человека. Но где, в какой школе изучают эти предметы?

Не преподаются уроки по религиозному воспитанию. Вот и получается, что в определенной степени уроки нравственности нашим детям преподают исламские организации, наводняющие регион своими безграмотными листовками политического содержания. В условиях накопившихся социально-экономических, политических, демографических, экологических и других проблем, эти призывы о построении исламского государства без нищеты и аморальности иногда находят отклик в необразованных душах.

Хивинский хан Мухаммад Рахим II, поэт и философ, собрал при своем дворе крупные умы, ученых, переводчиков, открыл первую в Туркестане типографию. За время его правления было переведено и издано 37 сочинений Алишера Навои, Шарафиддина Али Язди, многих других историков, мыслителей и поэтов. За все годы советской власти было осуществлено не более 15 переводов классиков нашей духовности. Между тем, только в Институте востоковедения находится 80 тысяч манускриптов и фолиантов древности. Скажите, каким может быть состояние духовности у народа, когда не отдано ему это наследие, которое было когда-то отнято?

продолжение следует ->
  • 0

#365
Mambetali

Mambetali
  • Свой человек
  • 605 сообщений
Трудно представить, каким будет состояние духовности через два десятилетия, когда новым поколениям, для того, чтобы читать Пушкина, Толстого или Достоевского, придется изучать русский язык. Не хочу быть пессимистом, но к тому времени русский язык станет языком чужеродным, а узбеки окажутся оторванными от цивилизации, которая, между прочим, принесла нам не только плохое.

Не могу представить, что уже завтра все мы станем говорить по-английски так же, как говорим по-русски. В республике в течение ряда последних лет наблюдается невежественная практика очищения библиотек от учебно-педагогической, научной и художественной литературы, изданной в советское время и, якобы, не соответствующей ?государственному стандарту и национальной идеологии?.

Мы перестали чувствовать время. Чувство испаряющегося, неумолимо уходящего от нас времени больше не пугает нас, не приводит в трепет, как не приводит в трепет и страх перед деяниями, которые мы совершаем. Оторванные от собственной истории, мы продолжаем отрывать детей от своего духовного наследия и от духовного наследия народов, окружающих нас, не осознавая того, что неумолимо приближаемся к деградации.

Язык народа ? это его душа, предопределенная ему самим Богом, и вольно обращаться с ним не дано никакой власти. Вмешательство в язык подобно сложнейшей хирургической операции, проводить которую без согласия самого народа ? сравнимо с преступлением против него.

Чем больше я задумываюсь о жизни, тем больше прихожу к мысли, что я о ней ничего не знаю. Мы рождаемся, и умираем, ? это единственное, что нам понятно. Между этими вполне реальными событиями мы участвуем в сотворении истории, которая меньше всего в нас нуждается и чей подлинный смысл все равно остается неразгаданным. Ибо все, что написано об истории ? только вариации на заданную тему, где мы были статистами в эпизоде, являвшемся малой частью некоего глобального и непостижимого рассудком целого, не осмысленного до конца. И чем ближе подступаешь к разгадке тайны, тем глубже погружаешься в сгущающуюся темноту.

-> источник

Сообщение отредактировал Mambetali: 02.05.2004, 17:31:03

  • 0

#366
Mambetali

Mambetali
  • Свой человек
  • 605 сообщений
Хорошая новость! Прогнозы осуществляеются, через пару лет мы обьявим о переходе, а будем переходить медленно, но уверенно (langsam, aber sicher) :lol:

______________
?Время новостей? со ссылкой на Интерфакс сообщает, что президент Казахстана Нурсултан Назарбаев не исключает, что в будущем казахский алфавит будет переведен на латиницу.

"Мы идем к информационному обществу и не будем скрывать, что английский язык стал доминирующим языком в мире бизнеса и финансов. Наверное, он будет доминировать дальше", - сказал глава Казахстана. Однако и в случае перехода на латиницу достаточно долгое время будет параллельно ходить и кириллица, чтобы никого не ущемлять, заметил президент.

istochnik
  • 0

#367
Mozart Dr.

Mozart Dr.
  • Постоялец
  • 378 сообщений
Во многом согласен со статьей узбекского ученого.
Лично я привык к кириллице и не вижу острой необходимсоти перехода на латиницу. А если посчитать, сколько денег и других средств уйдет на переход и переиздание всей художественной и научной литературы, то возникает вопрос - на хрена?!
Если проблема только в интернете, то дешевле написать и распространить соотвтетсвующие драйверы для каз.языка и наладить выпуск клавиатур с каз.языком. Как будто больше не на что деньги тратить!
  • 0

#368
Fiona

Fiona

  • Модератор
  • 28 592 сообщений
В соответствии с жалобой Mambetali получает "+" за нарушение пункта 2.2.11 Правил Конференции
  • 0

#369
Mambetali

Mambetali
  • Свой человек
  • 605 сообщений
Фиона, это правило не читал, сорри. :lol: Иногда статьи изчезают с сети, поэтому нужныне цитаты надо сохранять...
  • 0

#370
akzhaiyk

akzhaiyk
  • Постоялец
  • 319 сообщений

...Представим себе, что в силу исторических обстоятельств какое-либо иноязычное государство получило право предписывать графическую основу для нашей, русской письменности. И повелели бы писать русские слова латинскими буквами, или арабской вязью, или иероглифами. Не составило бы труда и сыскать особые удобства в том или ином варианте и сослаться на государственную важность единообразия в этом деле. Стали бы люди, чей родной язык русский, выслушивать эти резоны? Нет, конечно. Случись такое, мы употребили бы самые доходчивые слова русского языка, чтобы послать подальше непрошеных указчиков. Ибо любой народ может воспринять только как оскорбление попытку предписывать его родному языку что-либо извне.
...Но ведь язык есть самый главный носитель самосознания, психологии, культуры, всего самобытного естества любого народа. И если кто-то извне берется предписывать законы развития моему языку, значит, он полагает, что его нация выше моей , даже если он сам этого не сознает и убежден, что желает мне только добра.


Отто Лацис
  • 0

#371
KID

KID
  • В доску свой
  • 1 350 сообщений
то akzhaiyk: правильно говоришь! (или цитируешь :lol:)
  • 0

#372
Warren_Buffeth

Warren_Buffeth

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 118 сообщений
1. Не совсем понятно яростное неприятие латиницы для казахского языка абсолютно не владеющего им большинством.

2. Не вижу никаких серьезных доводов в пользу кириллицы.

3. Как слабо владеющий казахским языком, но желающий освоить его, полностью поддерживаю инициативу введения латинского алфавита для казахского языка.
  • 0

#373
Stainless_Agent_X

Stainless_Agent_X
  • Забанен
  • 3 431 сообщений
проголосовал против. И вот почему.

1 Не все казахстанцы знают английский.
2 Многие никогда его так никогда и не выучат
3 Все уже устаканилось и эти перемены могут спровоцировать давление на русскоязычный, что может повлечь исход русских - не нужно разжигать нац.вопрос. Нам хватает 86-ого
4 Придется переделывать кучу лит-ры на каз-ом - это неоправданные и ненужные затраты

5.........можно еще много писать..допишите кто хочет

#374
Warren_Buffeth

Warren_Buffeth

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 118 сообщений

1 Не все казахстанцы знают английский.
2 Многие никогда его так никогда и не выучат


Причем тут английский?

3 Все уже устаканилось и эти перемены могут спровоцировать давление на русскоязычный, что может повлечь исход русских - не нужно разжигать нац.вопрос. Нам хватает 86-ого


Каким образом введение латиницы повлечет за собой столь плачевные последствия? Мне непонятен механизм. Можно подробнее?

4 Придется переделывать кучу лит-ры на каз-ом
- это неоправданные и ненужные затраты


Эта куча итак нуждается в переиздании. Так что в категорию аддишионэл костс это переиздание не войдёт. Если вы имеете какое-либо отношение к современному типографскому делу, то вы должны знать, что смена алфавита в наборе дело нехитрое и недорогое.
  • 0

#375
Stainless_Agent_X

Stainless_Agent_X
  • Забанен
  • 3 431 сообщений


1 Не все казахстанцы знают английский.
2 Многие никогда его так никогда и не выучат


Причем тут английский?

притом что лат.алфавит на 90% это англ.алфавит...и то что люди в массе за долгие годы привыкли к русс.алф=ту, а не англ/лат.

3 Все уже устаканилось и эти перемены могут спровоцировать давление на русскоязычный, что может повлечь исход русских - не нужно разжигать нац.вопрос. Нам хватает 86-ого


Каким образом введение латиницы повлечет за собой столь плачевные последствия? Мне непонятен механизм. Можно подробнее?

Ну такого как в 86 я надеюсь не будет, но нац.вопрос опр.будет задет. Т.к. это будет знаком того, что русский яз.станут отодвигать,а на его место будет вынесен на первый план англ.и каз.яз. Это может породить довольно большой отток русскояз.населения. А свято место пусто не бывает. И кто его потом займет (кто приедет..и откуда) и что при этом произойдет (какие процессы?) еще большой вопрос...

4 Придется переделывать кучу лит-ры на каз-ом
- это неоправданные и ненужные затраты


Эта куча итак нуждается в переиздании. Так что в категорию аддишионэл костс это переиздание не войдёт. Если вы имеете какое-либо отношение к современному типографскому делу, то вы должны знать, что смена алфавита в наборе дело нехитрое и недорогое.


Что значит " и так"? А может люди хотят оставить как они были? зачем менять? вы людей спросили хотят ли они этого ? На деле может выйти, что будет масса лит-ры на кир-це, и куча новой - на латинице...Будет полная неразбериха. Типогр.дело это одно, а редактирование, перевод и переиздание совершенно другое. Из-за этого новшества придется выложить очень круглые суммы, чтобы переделать все книги, карты и пр.что на каз.яз.Причем это потом повлечет не только то, что на бумаге, но и все знаки, билборды, вывески, короче все что может охватить глаз. Вы себе представить не можете во что это обойдется по всей стране. Это огромные средства которые лучше бы пустить на методику обучения каз.яз, подготовку учителей каз.яз и улучшение его преподавания, а не на эту не очень умную затею с переходом на латиницу.

#376
Warren_Buffeth

Warren_Buffeth

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 118 сообщений

притом что лат.алфавит на 90% это англ.алфавит...и то что люди в массе за долгие годы привыкли к русс.алф=ту, а не англ/лат.


Более безграмотного утверждения найти трудно будет. Разве что "австрийский язык" :lol:

Я, например не привык к кириллике. Считаю, что она неудобна при пользовании компьютером (набор текста итд.). Казахский же вариант вообще полный геморрой: ни набрать, ни отмылить, ни отсканировать/распознать. Бұл форумға Қазақша жазу өте қыин болып жатыр. На ноутбуке вообще невозможно набирать нормальный текст с цифрами и таблицами на казахском языке.

Т.к. это будет знаком того, что русский яз.станут отодвигать,а на его место будет вынесен на первый план англ.и каз.яз. Это может породить довольно большой отток русскояз.населения.


А здесь намеки вроде и не нужны. Это уже открытым текстом озвучил Премьер-Министр Даниял Ахметов. Именно в таком виде: на первом месте - казахский, на втором английский, на третьем русский. Оттока не вижу. Даже наоборот.

А свято место пусто не бывает. И кто его потом займет (кто приедет..и откуда) и что при этом произойдет (какие процессы?) еще большой вопрос...


И кто займет? А почему до сих пор не заняли? Вроде о 2 миллионах говорили все время. Никем не заменены.

Что значит " и так"?


Смотрите ниже.

А может люди хотят оставить как они были? зачем менять? вы людей спросили хотят ли они этого ?


Если вы почитали всю дискуссию, то должны заметить, что среди носителей казахского языка, прекрасно владеющих им, только один Адай выступает против введения латиницы. Соотношение "за" и "против" среди них 99:1. Это вам ничего не говорит?

На деле может выйти, что будет масса лит-ры на кир-це, и куча новой - на латинице...Будет полная неразбериха.


Цитирую Президента РК: "Однако и в случае перехода на латиницу достаточно долгое время будет параллельно ходить и кириллица, чтобы никого не ущемлять" @ Интерфакс

Типогр.дело это одно, а редактирование, перевод и переиздание совершенно другое.


Вы видно до сих пор думаете, что все это делается вручную? Никогда не видели перекодировщиков из транслита в кириллицу и обратно? Вы действительно считаете, что это очень дорого стоит?

А переиздания особенно классиков и переводов классиков - дело вполне обычное. Книги имеют свойство ветшать. Особенно это касается библиотечного фонда и школьных учебников. Первые обычно переиздают раз в 10 лет, вторые раз в три года (обычно уже переработанными, иногда с нуля). Масштабное обновление библиотечного фонда на казахском языке давно не проводилось. Некоторые книги не были переизданы уже дважды.

Из-за этого новшества придется выложить очень круглые суммы, чтобы переделать все книги, карты и пр.что на каз.яз.Причем это потом повлечет не только то, что на бумаге, но и все знаки, билборды, вывески, короче все что может охватить глаз. Вы себе представить не можете во что это обойдется по всей стране. Это огромные средства которые лучше бы пустить на методику обучения каз.яз, подготовку учителей каз.яз и улучшение его преподавания,


Перечитайте цитату выше. А касаемо методик и преподавания. Все уже года три назад привели к т.н. мировым стандартам. Очень неплохо обстоят дела с методиками преподавания и учебными пособиями для "умирающего" языка.

а не на эту не очень умную затею с переходом на латиницу.


Т.е. вы хотите сказать, что все казахи (и не только в этой дискуссии) не очень умны, в отличие от ВАС? :)

Сообщение отредактировал Warren_Buffeth: 04.07.2004, 14:45:01

  • 0

#377
Stainless_Agent_X

Stainless_Agent_X
  • Забанен
  • 3 431 сообщений
[quote name='Warren_Buffeth' date='04.07.2004, 12:51']
Я, например не привык к кириллике. Считаю, что он неудобен при пользовании компьютером (набор текста итд.). Казахский же вариант вообще полный геморрой: ни набрать, ни отмылить, ни отсканировать/распознать. Бұл форумға Қазақша жазу өте қыин болып жатыр. На ноутбуке вообще невозможно набирать нормальный текст с цифрами и таблицами на казахском языке.

ага...сейчас для вас специально переведут все на лат-цу только потому что вам неудобно видите ли на ноутбуке набирать :lol:) Себя хоть почитайте..не поленитесь что вы пишете. Выше уже сказано было проще новые драйвера сделать под сущ-ее чем все менять. Или вы полагаете что бюджет КЗ в несколько раз больше бюджета США чтобы позволить себе такие переходы с кир.на лат.?

[QUOTE] Т.к. это будет знаком того, что русский яз.станут отодвигать,а на его место будет вынесен на первый план англ.и каз.яз. Это может породить довольно большой отток русскояз.населения. [/QUOTE]

А здесь намеки вроде и не нужны. Это уже открытым текстот озвучил Премьер-Министр Даниял Ахметов. Именно в таком виде: на первом месте - казахский, на втором английский, на третьем русский. Оттока не вижу. Даже наоборот.

П-М не значит истина в п.инст-ии. Они у нас с такой частотой меняются,что его заявление не считаю авторитетным. Если это и произойдет, то это дело не одного года, а десятилетий, т.к.невозможно насильно вот так просто всех казахов заставить читать на латинице.

[QUOTE]А свято место пусто не бывает. И кто его потом займет (кто приедет..и откуда) и что при этом произойдет (какие процессы?) еще большой вопрос...[/QUOTE]

И кто займет? А почему до сих пор не заняли? Вроде о 2 миллионах говорили все время. Никем не заменены.

Я не буду о нац.вопросе в этой теме говорить. Это др.тема и очень щепетильная. Здесь тема о лат/кир. Вот об этом и будем говорить. Одно знаю, что большая часть евреев, немцев уехали. Русских пока не так много но тоже уезжают. Хотите чтобы еще оставшиеся русские все поуезжали?

[QUOTE]А может люди хотят оставить как они были? зачем менять? вы людей спросили хотят ли они этого ?
[/QUOTE]

Если вы почитали всю дискуссию, то должны заметить, что среди носителей казахского языка, прекрасно владеющих им, только один Адай выступает против введения латиницы. Соотношение "за" и "против" среди ни 99:1. Это вам ничего не говорит?

Рез-ты голосования показывают, что 60% против.... см.выше. Статья, процитировананя Мамбетали, очень хорошо отвечает на все ваши вопросы и показывает, что ввод латиницы не уместен для Узбекистана. Мы не искл-е и все его аргументы против ее подходят для КЗ имхо

[QUOTE]
На деле может выйти, что будет масса лит-ры на кир-це, и куча новой - на латинице...Будет полная неразбериха.
[/QUOTE]

Цитирую Президента РК: "Однако и в случае перехода на латиницу достаточно долгое время будет параллельно ходить и кириллица, чтобы никого не ущемлять" Интерфакс

Если Президент, вы считаете, значит я должен молчаливо соглашаться? Это обычный человек который тоже совершает ошибки. Я лично считаю, если он такой шаг примет, то это будет ошибка. Он не непогрешим. Например, считаю его крупной ошибкой - перенос столицы в Астану... но это др.тема.
"Никого не ущемлять"...если это введут в жизнь, то факт ущемления русскояз-ых будет налицо...Это будет политич.шаг, а не шаг в сторону улучшения вопроса с каз.яз., т.к. будет обозначать разворот в сторону Запада, нежели к России - давнего соседа. В геополитическом плане я не вижу обоснованным такой ход. Однако, в силу инертности сознания большинства каз.народа вполне вероятно люди и это "съедят" и промолчат. Мы привыкли, что у нас нет голоса и что над нами делают, что хотят.

Сообщение отредактировал Stainless_Agent_X: 04.07.2004, 16:23:47


#378
Stainless_Agent_X

Stainless_Agent_X
  • Забанен
  • 3 431 сообщений
[QUOTE]
Типогр.дело это одно, а редактирование, перевод и переиздание совершенно другое.
[/QUOTE]

Вы видно до сих пор думаете, что все это делается вручную? Никогда не видели перекодировщиков из транслита в кириллицу и обратно? Вы действительно считаете, что это очень дорого стоит?

А переиздания особенно классиков и переводов классиков - дело вполне обычное. Книги имеют свойство ветшать. Особенно это касается библиотечного фонда и школьных учебников. Первые обычно переиздают раз в 10 лет, вторые раз в три года (обычно уже переработанными, иногда с нуля). Масштабное обновление библиотечного фонда на казахском языке давно не проводилось. Некоторые книги не были переизданы уже дважды.


См.выше...повторяю, речь идет не только о книгопеч., а о всех табличках, вывесках, картах и пр.пр. Это огромные деньги
Если масштаб.обновление библ.фонда не проводилось, то не надо пожалуйста это подгонять под перевод на лат-цу, ладно? Не нужно тут за уши факты притягивать и тужиться с аргументами. Вы лучше разбейте доводы ученого кого процитировал Мамбетали (см.выше) А потом поговорим.

[QUOTE]
Из-за этого новшества придется выложить очень круглые суммы, чтобы переделать все книги, карты и пр.что на каз.яз.Причем это потом повлечет не только то, что на бумаге, но и все знаки, билборды, вывески, короче все что может охватить глаз. Вы себе представить не можете во что это обойдется по всей стране. Это огромные средства которые лучше бы пустить на методику обучения каз.яз, подготовку учителей каз.яз и улучшение его преподавания,
[/QUOTE]

Перечитайте цитату выше. А касаемо методик и преподавания. Все уже года три назад привели к т.н. мировым стандартом. Очень неплохо остоят дела с методиками преподавания и учебными пособиями для "умирающего" языка.

Ага..очень неплохо. Начнем с вас...Вы уже выучили язык? Что трепаться впустую, если в реале как не знали, так и не знают каз.яз??? Не стройте иллюзий насчет мет.препод-я. Однако это опять же др.тема

[QUOTE]
а не на эту не очень умную затею с переходом на латиницу. [/QUOTE]

Т.е. вы хотите сказать, что все казахи (и не только в этой дискуссии) не очень умны, в отличие от ВАС? :lol:[/QUOTE]

Затея затевается не казахами, а опр.лицами которые хотят удовл-ть свои политич.интересы. Вы передергиваете мои фразы и я больше не хочу с вами спорить. Почитайте статью, данную выше узб.ученым.

#379
Warren_Buffeth

Warren_Buffeth

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 118 сообщений

ага...сейчас для вас специально переведут все на лат-цу только потому что вам неудобно видите ли на ноутбуке набирать :lol:)  Себя хоть почитайте..не поленитесь что вы пишете.


Ну почему же специально для меня? В голосовании участвовало 117 респондентов. Из них "ЗА" проголосовало 32 человека (в том числе и я). Значит как минимум для 32 человек. Из 70, проголосовавших "против" в ходе дискуссии выявилось только два-три человека, которых можно было бы назвать "носителями языка". Значит остальные 65 голосов (2 оставим для статистической погрешности) можно смело отправлять в корзину - они не принадлежат носителям языка, алфавит которого обсуждается, то есть они не говорят, не читают и тем более не пишут на казахском языке.

Выше уже сказано было проще новые драйвера сделать под сущ-ее чем все менять. 


А причем тут драйвера? Да хоть миллион драйверов пусть сделают. Клавиатуру ЙЦУКЕН не переделаешь. Отталкиваться надо от того, что общепринято. Никто в мире не будет адаптировать расположение клавиш на клавиатуре для нас.

Или вы полагаете что бюджет КЗ в несколько раз больше бюджета США чтобы позволить себе такие переходы с кир.на лат.?


Бюджет Республики Татарстан гораздо меньше бюджета Республики Казахстан. И переход на латиницу для татарского не повлек каких-либо ощутимых проблем для них.

П-М не значит истина в п.инст-ии. Они у нас с такой частотой меняются,что его заявление не считаю авторитетным.


Глупости какие-то говорите. Не был бы он П-М, то это все равно сказал бы другой. И этот другой точно также, а может даже более энергично это стал осуществлять. И П-Ма тот факт, что вы его слова не считаете авторитетными, не сильно колышет. Полномочиями в распределении бюджетных средств обладает он, а не вы.

Если это и произойдет, то это дело не одного года, а десятилетий, т.к.невозможно насильно вот так просто всех казахов заставить читать на латинице.


Перечитайте цитату из Интерфакса. Так оно и будет. Только я уверен на 99%, что опять же 99% носителей языка воспримут и освоят латиницу в течении максимум 5 лет. Их не так уж и много, этих носителей, пользующихся письменным казахским языком. Достаточно посмотреть на тиражи казахских газет.
  • 0

#380
Warren_Buffeth

Warren_Buffeth

    Читатель

  • В доску свой
  • 2 118 сообщений

Я не буду о нац.вопросе в этой теме говорить. Это др.тема и очень щепетильная. Здесь тема о лат/кир. Вот об этом и будем говорить. Одно знаю, что большая часть евреев, немцев уехали. Русских пока не так много но тоже уезжают. Хотите чтобы еще оставшиеся русские все поуезжали? 


Скажите просто, что вам нечего ответить. У нас свободная страна и никто не препятствует людям в смене ПМЖ, особенно если это ПМЖ находится за пределами Казахстана. Слишком смешная причина для смены ПМЖ - смена алфавита языка, на котором эти люди не говорят, а тем более не пишут и не читают.

Статья, процитировананя Мамбеткали, очень хорошо отвечает на все ваши вопросы и показывает, что ввод латиницы не уместен для Узбекистана. Мы не искл-е и все его аргументы против ее подходят для КЗ имхо


Во-первых я попрошу не коверкать имя Мамбетали. А то ведь и пожаловаться могу. А во вторых Мамбетали здесь выступает "ЗА". В третьих опыт Узбекистана в том числе и в переходе на латиницу для нас совершенно не является обязательным. Есть опыт Татарстана, национальной автономии в РФ, где татарский язык находится в похожей ситуации с казахским языком в независимом государстве Республика Казахстан. И опыт этот очень интересный.

..если это введут в жизнь, то факт ущемления русскояз-ых будет налицо...


И в чем это будет проявляться? Вот например я не владею суахили. И если решат поменять алфавит для суахили, то каким образом это ущемит меня????

Это будет политич.шаг, а не шаг в сторону улучшения вопроса с каз.яз., т.к. будет обозначать разворот в сторону Запада, нежели к России - давнего соседа.


Я не вижу ничего политического в этом шаге.

А даже если он есть, то почему казахский народ должен быть отрезаным от информационных технологий? Ради дружбы с Россией - давним соседом? А может вы еще предложите ради дружбы с другим давним соседом - Китаем, всем казахским мужчинам оскопиться?

В геополитическом плане я не вижу обоснованным такой ход. Однако, в силу инертности сознания большинства каз.народа вполне вероятно люди и это "съедят" и промолчат. Мы привыкли, что у нас нет голоса и что над нами делают, что хотят..


Не хотелось бы переходить на личности, но должен заметить, что ваши попытки оперировать такими громкими терминами, как "геополитический план" или "инертность сознания" в сочетании с вашими же слабыми познаниями в орфографии и пунктуации русского языка (скорее всего вашего родного языка, в отличии от меня) ОЧЕНЬ СМЕШНЫ. :lol:

Мы привыкли, что у нас нет голоса и что над нами делают, что хотят..


У меня, например, есть голос. И я его использую "ЗА" и готов сделать это и гласно. И готов отстаивать это "ЗА". Потому что я какой-никакой, но все же носитель казахского языка, В ОТЛИЧИЕ ОТ ВАС.
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.