Благодарю за ответ, уважаемая!
Sued Tueringer Zeutung
Надеюсь, найду
![:D](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/smile.gif)
Немецким владею, перевод не нужен, мерси
![:spy:](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/smile.gif)
----------------------
маленький офф: как вам, господа переводчики и не только, сия ситуация?
"Я жаловалась и все время краснела, но им не потребовалось много времени, чтобы одеть на меня платье. Надо признать, у корсета были свои преимущества.
- Ух ты! – выдохнула я, взглянув вниз. – А у меня, оказывается, есть ложбинка. (прим. переводчика – прошу прощения за «корявый» перевод, в русском языке нет перевода слова cleavage – ложбинка между грудей)" ©
Примечание идёт прямо посреди текста, извинения за перевод и т.д. )))