Перейти к содержимому

Фотография

книги, которые разочаровали


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1086

#61
Снусмумрик

Снусмумрик
  • В доску свой
  • 8 077 сообщений

Кинг (читала одну книгу, так что не обессудьте) - Худеющий... Ну, да прочитала за несколько часов, довольно интересно, концовка понравилась, но странно... хотелось большего... саспенса там всякого, страстей каких-нибудь, но чего нет, того нет.

Здесь Вы для первого ознакомления взяли не самую удачную его книгу, на мой взгляд. Попробуйте почитать "Кэрри", "Тело", "Зелёную милю".
  • 0

#62
OrangeCat

OrangeCat
  • Постоялец
  • 319 сообщений


Толстой - практически все, что читала не нравится, неинтересен сам подход его. Все разъянить, разжевать и положить готовенькое, после его книг не возникает никаких мыслей почти.

Филиппка почитайте, мож сподобит на мысли какие...


Что пишет? И кто это?
По поводу Толстого дело даже не в мыслях, а в подаче. Ну, прочитала я Войну и мир - да, вот это плохо, это хорошо, это плохой герой, это про смерть, это про любовь, это про любовь к Родине, это про трусость и т.д. А дальше? Дальше мыслей не возникает, они как бы заступориваются. Нет полета мысли дальше, нет выводов своих, не Толстого, а моих лично. Все ИМХО
Хотя пишет красиво, много мыслей хороших, рассказы его хороши.


Кинг (читала одну книгу, так что не обессудьте) - Худеющий... Ну, да прочитала за несколько часов, довольно интересно, концовка понравилась, но странно... хотелось большего... саспенса там всякого, страстей каких-нибудь, но чего нет, того нет.

Здесь Вы для первого ознакомления взяли не самую удачную его книгу, на мой взгляд. Попробуйте почитать "Кэрри", "Тело", "Зелёную милю".


Спасибо за совет. Найти бы время :laugh:
  • 0

#63
OrangeCat

OrangeCat
  • Постоялец
  • 319 сообщений
Кстати, еще разочаровал Лукьяненко.
Почитала пару его романов "Глаз дракона" и еще что-то. Вроде бы ничего, но, вспомнив моего любимого Бредбери и прочую классику, и даже не совсем классику - слабо пишет, очень слабо, и иногда пошлость и "кэжуал" проглядывается (типа встретились, потусили, выпили, назавстра болела голова - это же фантастика, а не Робски).
Читала Ночной дозор - самое смешное - кино лучше, намного лучше, особенно в сценароном плане. А книжка так провести время - не более, слабенько он пишет.
  • 0

#64
неадекватный

неадекватный

    он же Jaberwacky

  • Забанен
  • 2 231 сообщений



Толстой - практически все

Филиппка почитайте, мож сподобит на мысли какие...

Что пишет? И кто это?

говорите практически все прочитали, а чуть ли не самое известное его произведение не читали...

#65
OrangeCat

OrangeCat
  • Постоялец
  • 319 сообщений

говорите практически все прочитали, а чуть ли не самое известное его произведение не читали...


Неправильно читаете. Там было написано: "... все, что было прочитано"
:laugh:
  • 0

#66
неадекватный

неадекватный

    он же Jaberwacky

  • Забанен
  • 2 231 сообщений


говорите практически все прочитали, а чуть ли не самое известное его произведение не читали...


Неправильно читаете. Там было написано: "... все, что было прочитано"
:cool:

)) знаками препинания осторожней надо оперировать...
еще один повод Филиппка прочитать...

#67
Amely

Amely
  • Постоялец
  • 403 сообщений

Пишу про все, что вспомню.

Фауст Гете - странно ожидало большего, для меня не было особенных страстей, глубоких философствований, даже до конца не дочитала.

[...]


Да, все написанное является ИМХО и никоим образом не отражается на таланте писателей и вкусе читателей. Если кого-то обидела - извиняюсь.


"Фауст".Неудивительно. Несмотря на число прекрасных переводов на русский язык (Пастернака, например), читать все же лучше на немецком языке. Думаю, пояснять не стоит. Это все равно, что , ну скажем, послушать Симфонию в устном, словесном пересказе. Не умаляя талант рассказчика, музыку передать словами практически невозможно.
Кроме того, "Фауст" - это произведение, «понять» которое можно только в контексте всей западноевропейской культуры, начиная со средневековья (да что там, с Древней Греции).
И…и…и.
Рядом с Кингом и Саймаком (имя которого мне незнакомо), Эту книгу даже поставить на одну полку в книжном шкафу, у меня не поднялась бы рука.

Зато на одной книжной полке, в моем книжном шкафу И. Гете достойное место нашел Л. Н. толстой. (Собрание сочинений в 8 томах)

Ох, что-то, в последнее время, слишком часто попадаются мне смелые на вид, но нелепые по содержанию высказывания о творчестве великого писателя. Бесчисленные переводы на все языки мира, книги о Толстом, целые факультеты созданы для изучения, написанного им.

Вы правы, Ваше ИМХО никоим образом не отражается на таланте писателя и тем более на вкусах читателей, но не лишним будет заметить, что:

умной критике искусства все правда, но не вся правда. Искусство потому только искусство, что оно наше все!"

Л. Толстой. (который Наше все)

Сообщение отредактировал Amely: 03.02.2009, 17:01:13

  • 0

#68
Amely

Amely
  • Постоялец
  • 403 сообщений

Из того что не смогла прочесть несмотря на рекомендации - "Оливер Твист" Оскара Уальда, уснула на середине. Хотя, считаю, просто не моя книга.


Написал Чарльз Диккенс :) Чтиво для детей 10-12 лет.


Чуть не поперхнулась.

Простите, Вы владеете английским языком? Если в резюме Вы пишите, что да, то откройте любую книгу Диккенса на английском языке. Попробуйте прочитать хотябы страницу. (Заранее выделив 2 часч, как минимум). Закройте. А потом хорошенечко подумайте еще раз над тем, что Вы тут написали.

Если языком не владеете, то и читать не следует.

Сообщение отредактировал Amely: 03.02.2009, 15:47:04

  • 0

#69
неадекватный

неадекватный

    он же Jaberwacky

  • Забанен
  • 2 231 сообщений

А дальше? Дальше мыслей не возникает, они как бы заступориваются. Нет полета мысли дальше, нет выводов своих, не Толстого, а моих лично. Все ИМХО

может быть отсутствие у вас полета мысли - это, все-таки, не творчества Толстого изъян?

#70
OrangeCat

OrangeCat
  • Постоялец
  • 319 сообщений


А дальше? Дальше мыслей не возникает, они как бы заступориваются. Нет полета мысли дальше, нет выводов своих, не Толстого, а моих лично. Все ИМХО

может быть отсутствие у вас полета мысли - это, все-таки, не творчества Толстого изъян?


А я и не говорю, что это его изъян. Меня лично он немного разочаровывает. Знаете как на докладе - вышел человек - выступил, рассказал о маркетинге (к примеру), все пояснил, на вопросы ответил, слушателям все ясно, все понятно, НО не возникает такой заинтересованности, чтобы начать бредить маркетингом, захотеть узнать все о нем, прочитать, изучить его полностью и до конца.
Знаю - грубое сравнение - но не знаю как по-другому объяснить. Слишком у него все ясно, четко и понятно, его доводы и мысли - для меня остаются лишь его, не моими. Не прихожу к ним сама. Повторюсь, просто не мой писатель.
  • 0

#71
OrangeCat

OrangeCat
  • Постоялец
  • 319 сообщений

"Фауст".Неудивительно. Несмотря на число прекрасных переводов на русский язык (Пастернака, например), читать все же лучше на немецком языке. Думаю, пояснять не стоит. Это все равно, что, ну скажем, послушать Симфонию в устном, словесном пересказе. Не умаляя талант рассказчика, музыку передать словами практически невозможно.
Кроме того, "Фауст" - это произведение, «понять» которое можно только в контексте всей западноевропейской культуры, начиная со средневековья (да что там, с Древней Греции).


Возможно. Но ждала большего, как-то просто что ли. Фильм Адвокат дьявола лучше ;) - не обессудьте, там намного интересней разыгрывается сюжет (я не пытаюсь сравнить кино и книгу, так просто для размышления).
Хотя... Видела отрывок сценки из Фауста, сыгранную одним человеком дьявола и Фауста одновременно - понравилось. Видимо история оживает именно в игре, как многие произведения Шекспира и других писателей пьес.
По поводу контекста и культуры. Читала Божественная комедия Данте, одну из частей. Без сносок читать было непонятно, первое время сложно, но потом увлеклась полностью - при условии , что через строчку смотрела в сноски, так что... не соглашусь.

И…и…и.
Рядом с Кингом и Саймаком (имя которого мне незнакомо), Эту книгу даже поставить на одну полку в книжном шкафу, у меня не поднялась бы рука.


В смысле не поставили бы?
Кинг - это саспенс
Саймак - это фантастика, научная и не совсем.
Гете – классика. И? Я читаю много разных произведений, классика – классикой, фантастика – фантастикой. Полка существует для книг, а не для писателей :dandy:

Ох, что-то, в последнее время, слишком часто попадаются мне смелые на вид, но нелепые по содержанию высказывания о творчестве великого писателя. Бесчисленные переводы на все языки мира, книги о Толстом, целые факультеты созданы для изучения, написанного им.

Вы правы, Ваше ИМХО никоим образом не отражается на таланте писателя и тем более на вкусах читателей, но не лишним будет заметить, что:

умной критике искусства все правда, но не вся правда. Искусство потому только искусство, что оно наше все!"

Л. Толстой. (который Наше все)


А я и не собираюсь гордиться тем, что мне не нравится Толстой и считать себя умной-заумной, просто делюсь своими впечатлениями и мыслями, а Толстой - не совсем мой писатель. Не нравится его стиль, хотя довольно интересно его читать, но не возникает чувства читать, перечитывать, открывать новые его творения и т.д.
Что не умаляет таланта Толстого. :laugh:
Извиняюсь, если обидела Вас или вашего любимого писателя.
  • 0

#72
Miolay

Miolay
  • Свой человек
  • 620 сообщений

Простите, Вы владеете английским языком? Если в резюме Вы пишите, что да, то откройте любую книгу Диккенса на английском языке. Попробуйте прочитать хотябы страницу. (Заранее выделив 2 часч, как минимум). Закройте. А потом хорошенечко подумайте еще раз над тем, что Вы тут написали.

Если языком не владеете, то и читать не следует.


Английским владею.

Оливера Твиста читала в возрасте как раз указанном в моем посте, т.е. в 11 лет. На русском. Тогда понравилось.
На английском читала полтора года назад. Повторяюсь - книга для детей 10-12 лет, просто в этом возрасте мало кто читает книги на английском.
А для изучения иностранного языка можно читать в оригинале любую книгу, даже Винни-Пуха (все зависит только от уровня знания этого языка) и текст покажется сложным.
Толстой, о котором тут не однократно говорили, тоже для детей писал. Однако иностранцу его слог ой каким не простым покажется.

ИМХО

Сообщение отредактировал Miolay: 05.02.2009, 10:15:25

  • 0

#73
Amely

Amely
  • Постоялец
  • 403 сообщений
Спасибо за подробные ответы. Все немного встало по местам. Позвольте мне кое-что прокомментировать


Я читаю много разных произведений, классика – классикой, фантастика – фантастикой. Полка существует для книг, а не для писателей :)


Вы правы полка существует для книг. Возможно, я слишком трепетно отношусь к тому, что в них написано ( это профессиональное). Мне действительно режет глаз "созвучие" двух имен, скажем, все тот же Кинг и Толстой. Сразу вспоминаются полки наших книжных магазинов, где невозожно смотреть на незнание? неумение? нежелание? - элементарно подумать/поискать/почитать, прежде чем выкладывать все подряд по полкам. Но это так "старческое бурчание".

А я и не собираюсь гордиться тем, что мне не нравится Толстой и считать себя умной-заумной, просто делюсь своими впечатлениями и мыслями, а Толстой - не совсем мой писатель. Не нравится его стиль, хотя довольно интересно его читать, но не возникает чувства читать, перечитывать, открывать новые его творения и т.д.
Что не умаляет таланта Толстого. ;)
Извиняюсь, если обидела Вас или вашего любимого писателя.


Меня Вы не обидели, надеюсь, что и я Вас. Толстого, не знаю, не знаю... :-)

Думаю , что Толстой бы оценил , что Вы не собираетесь гордиться. Гордецов и выскачек Он всячески журил.

Возможно, это снова профессиональное и старчекое, но . Я действительно никогда не пзволяю себе ругать классику! Даже просто критиковать мастеров. Толстой, Пушкин, Гоголь и многие многие другие, среди прочего, развивают язык, на котором мы с Вами тут пишем, расширяют мыслительное пространство человечества. Мерять их простыми категориями "нравится / не нравится" мягко говоря некорректно. Намеренно пишу "громкие" фразы, но иначе и не скажешь.

Моего "любимого" писателя? У меня нет любимого писателя. Если говорить о Толстом, то интересен все же феномен различия мнений. Именно Толстого, читаю потому, что хочется читать дальше. Его хочется перечитывать.

"Все счастливые семьи счастливы одинаково, каждая несчастливая несчастна по-своему." Начало гениального романа... В голове не укладыватся, что его создателя (делаю акцент на этом слове) можно за что-то критиковать.

Знаете, порой меня посещают мысли, что человечесту можно простить войны, преступления и, и, и.. наличием гениальных произведений мастеров и великих классиков.

Сообщение отредактировал Amely: 05.02.2009, 14:17:07

  • 0

#74
Amely

Amely
  • Постоялец
  • 403 сообщений

[
Английским владею.

Оливера Твиста читала в возрасте как раз указанном в моем посте, т.е. в 11 лет. На русском. Тогда понравилось.
На английском читала полтора года назад. Повторяюсь - книга для детей 10-12 лет, просто в этом возрасте мало кто читает книги на английском.
А для изучения иностранного языка можно читать в оригинале любую книгу, даже Винни-Пуха (все зависит только от уровня знания этого языка) и текст покажется сложным.
Толстой, о котором тут не однократно говорили, тоже для детей писал. Однако иностранцу его слог ой каким не простым покажется.

ИМХО


Странно, мне всегда казалось, что на языке оригинале читаешь потому лишь, что на нем писал/пишет автор, а не для того, чтобы изучить язык. Хотя, конечно, язык при этом учится многому. Но не об этом.

Чарльз Диккенс.

Сложно спорить, хочется сказать о нем так много. Но останусь в рамках Оливера Твиста. Не могу удержаться и хочу у Вас спросить. Вы о книгах, об Авторах судите исключительно по сюжетам? Или слова, созданные автором образы, сила описания и многое другое все же тоже важны для Вас при чтении. Если все же образы важны, то я не советую Вам сказать англичанину о том, что Оливер Твист - "чтиво" для детей. Упреком этим, боюсь, Вы покажете себя не в лучшем свете. Диккенс для англичан - это все! и Как раз образы созданные им, в том числе, и в "Оливере Твисте" - это настоящие каррикатуры, живые, обитающие и в Лондоне до сих пор.

Диккенс для меня лично, это прежде всего искрометный юмор! Тот самый английский юмор, даже на страницах этого, безусловно, грустного романа.

"But, tears were not the things to gind their way to Mr. Bumble; his heart was waterproof." :)

И конечно, эта поэзия. Музыка в прозе. Диккенс будто пишет и грустит, мечтает вместе со мной.

"The memories which peaceful country scenes call up, are not of this world, nor of its thoughts and hopes. Their gentle influence may teach us how to weave fresh garlands for the graves of those we loved: may purify our thoughts, and bear down before it old enmity and hatred; but beneath all this, there lingers, in the least reflective mind, a vague and half-formed consciousness of having held such feelings long before, in some remote and distant time, which calls up solemn thoughts of distant times to come, and bends down pride and worldliness beneath it. Великолепно, не правда ли?


И это лишь, малая часть. Я не хочу Вам надоедать своими мыслями, но Я всегда очень радуюсь, когда можно поговорить о литературе. *by the way, буду рада новым собеседникам, не только на страницах форума

ну и напоследок, одна из любимых цитат оиз "Оливера Твиста"

"There are books of which the backs and covers are by far the best parts"

Диккенс, как главный редактор "Daily News"нередко размышляет о современной ему литературе, но как верны его слова и сегодня.


Толстой, о котором тут неоднократно говорили, пишет и для детей. Но... не стану. Умолкаю. Удаляюсь Пусть каждый остается при своем мнении.

Сообщение отредактировал Amely: 05.02.2009, 14:21:56

  • 0

#75
OrangeCat

OrangeCat
  • Постоялец
  • 319 сообщений

Вы правы полка существует для книг. Возможно, я слишком трепетно отношусь к тому, что в них написано ( это профессиональное). Мне действительно режет глаз "созвучие" двух имен, скажем, все тот же Кинг и Толстой. Сразу вспоминаются полки наших книжных магазинов, где невозожно смотреть на незнание? неумение? нежелание? - элементарно подумать/поискать/почитать, прежде чем выкладывать все подряд по полкам. Но это так "старческое бурчание".

В наших магазинах? Вроде все правильно :D Философия отдельно, учебники отдельно, классика отдельно, ультрамодное отдельно, чтиво (Донцова и т.д.) отдельно. Странно, я не замечала ;)
На счет то, что в них написано - согласно на 100%. Поэтому стараюсь (иногда не получается) отнестись с уважением ко вкусам людей, отличных от моего. И главное - мне самой нравится и пусть хоть потоп. :eek:

Меня Вы не обидели, надеюсь, что и я Вас. Толстого, не знаю, не знаю... :)


Толстой с Пушкиным и Гоголем не раз уже перевернулись в гробу :mad:

Возможно, это снова профессиональное и старчекое, но . Я действительно никогда не пзволяю себе ругать классику! Даже просто критиковать мастеров. Толстой, Пушкин, Гоголь и многие многие другие, среди прочего, развивают язык, на котором мы с Вами тут пишем, расширяют мыслительное пространство человечества. Мерять их простыми категориями "нравится / не нравится" мягко говоря некорректно. Намеренно пишу "громкие" фразы, но иначе и не скажешь.


Этим и отличается классика. Для меня она заключается в том, что ее можно перечитывать и перечитывать и она будет современной и интересной каждый раз, каждый раз можно узнать что-то новое.

Знаете, порой меня посещают мысли, что человечесту можно простить войны, преступления и, и, и.. наличием гениальных произведений мастеров и великих классиков.


Странно, но я не могу. Не могу принять эту позицию человечества. С каждым годом это осознаю все больше, НО боюсь стать циником и просто тупо верю только в лучшее и в Человека ("Человек - это звучит гордо!" Горький) :-)

Спасибо за интересный диалог. Надеюсь был не офф-топ. Блин, сто лет не общалось с людьми, которые читают тоже что и я. И спорят со мной :mad:
  • 0

#76
Amely

Amely
  • Постоялец
  • 403 сообщений

В наших магазинах? Вроде все правильно ;) Философия отдельно, учебники отдельно, классика отдельно, ультрамодное отдельно, чтиво (Донцова и т.д.) отдельно. Странно, я не замечала ;)


Что Вы. Это только на первый взгляд. Пример, из последних, Буковского обнаружила рядом с Сашей Соколовым в Букмарке. Капоте - то в Детективах, то в Иностранке... А как быть с Дягилевым? В мемуары? в искусство? Нет, он в альбомах и подарочных изданиях....

Странно, но я не могу. Не могу принять эту позицию человечества. С каждым годом это осознаю все больше, НО боюсь стать циником и просто тупо верю только в лучшее и в Человека ("Человек - это звучит гордо!" Горький) :(

Спасибо за интересный диалог. Надеюсь был не офф-топ. Блин, сто лет не общалось с людьми, которые читают тоже что и я. И спорят со мной ;)


И я . И я верю. Ищу и нахожу именно в искусстве, в литературе, в живописи, в музыке, ту правду, о которой так много писал и Толстой :)

И Вам спасибо, мне с Вами интересно. А тема полнится мнениями, размышлениями, рассуждениями - думаю это Теме только на пользу!
  • 0

#77
Шпанише Флиге

Шпанише Флиге
  • Завсегдатай
  • 215 сообщений
Дарья До(а)нцова. Даже не помню, что это было, помню что подумал: зачем зря время потратил?
  • 0

#78
Amely

Amely
  • Постоялец
  • 403 сообщений

Дарья До(а)нцова. Даже не помню, что это было, помню что подумал: зачем зря время потратил?


!Ах-!ах-!ах-!ах - (читать наоборот) уи

тельно! Вы написали!

ВотЪ

Сообщение отредактировал Amely: 05.02.2009, 21:51:21

  • 0

#79
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений

жером Сэлинджер "Над пропастью во ржи" - что за...? Так хотелось прочитать, столько всего слышала и ... оказалось пустышкой, думала, может концовка будет со смыслом - ага два раза. Полный ноль. Не вынесла из него ничего совсем
---------
Соглашусь на все 100% с OrangeCat. Был наслышан об этой книге; её культовый статус укорял меня незнанием оной. Прочитал и был разочарован: отвратительная манера повествования, надуманные диалоги при отсутствии внятного сюжета и всё это под бурчанье молодого неудачника..

Соглашусь с обоими, не так давно всё-таки добралась и прочитала. Манера повествования - нормальная среднестатистическая, ничего особенного; диалоги и прочее... Не знаю, книга - действительно пустышка. Когда-то мне её настоятельно рекомендовала прочитать учитель по литературе... Странно, обычно книги по её рекомендации были интереснее и вкуснее
----
Соглашусь также с Orange Cat по Толкиену, когда-то ткнулась почитать Хоббита, иззевалась и закинула книгу куда подальше
  • 0

#80
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений

Кстати, еще разочаровал Лукьяненко.Почитала пару его романов "Глаз дракона" и еще что-то. Вроде бы ничего, но, вспомнив моего любимого Бредбери и прочую классику, и даже не совсем классику - слабо пишет, очень слабо, и иногда пошлость и "кэжуал" проглядывается (типа встретились, потусили, выпили, назавстра болела голова - это же фантастика, а не Робски).Читала Ночной дозор - самое смешное - кино лучше, намного лучше, особенно в сценароном плане. А книжка так провести время - не более, слабенько он пишет.

Категорически не соглашусь, уж простите мне мою дерзость :-) посягну на ваше humble opinion, но! Разница между фильмом и книгой - примерно такая же, как между "Чародеями" и "Понедельник начинается в субботу" Стругацких!
Почему кино НЕ лучше, тем более в сценарном плане: во-первых, человеку, не прочитавшему книгу. сложновато понять, что есть сумрак, кто все эти люди и чем они занимаются; во-вторых - да, я понимаю, обилие вкусных спецэффектов, но... мне этот фильм больше кажется пэчворком, чем полноценным "полотном". Скажем, в экранизации Гарри Поттера приходилось обгрызать очень и очень многое, но при этом - не в ущерб сюжету. Здесь же словно какой-то злой мастер взял огромные ножницы, почикал то, чтобы было когда-то связным, а потом насильно сложил этот паззл
*ух, разошлась я... простите

Кроме того, по Диккенсу и не только:

Странно, мне всегда казалось, что на языке оригинале читаешь потому лишь, что на нем писал/пишет автор, а не для того, чтобы изучить язык

Цели бывают разными, не может быть у всех единой цели, не так ли? :weep: И я всё-таки соглашусь, что в возрасте 10-12 лет в оригинале прочтут это единицы.
По Фаусту, по Диккенсу: да, книги очень вкусно читать в оригинале, но это совершенно не значит, что переводной материал сильно уступает! Я понимаю, что переводчики, которых можно было отнести к великим, давно нет с нами, прошли те времена, когда люди знали лучших переводчиков и смотрели на это; сейчас уж как получится в издательстве... отредактируют, откорректируют, но... сам флёр (уж не знаю, как выразиться), какие-то малейшие интонации и прочее, что есть только в оригинале - под силу передать далеко не каждому переводчику. В институте я делала одну из курсовых работ - сравнительный анализ, для материала взяла Шелдона ("Расколотые сны": там и психиатрия, и юридические термины, и многое другое). Что могу сказать, уж кому-кому, а Шелдону на переводчиков всегда везёт :) У них своё творчество прёт, да, на одно его предложение - три отсебятинки переводчика, но! Дух книги - передан
воть :) поэтому заявлять, что некоторых авторов лучше ИЛИ читать только в оригинале, ИЛИ вообще не читать - по-моему. слишком категорично :spy:

Сообщение отредактировал Bunny: 06.02.2009, 17:02:32

  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.