В каком смысле Иисус и его Отец одно?«Я и Отец — одно»,— сказал Иисус (Иоанна 10:30). Некоторые ссылаются на этот стих, чтобы доказать, что Иисус и его Отец — две составляющие триединого Бога. Что имел в виду Иисус, говоря эти слова?Давайте рассмотрим контекст. Согласно стиху 25, Иисус сказал, что он совершает дела во имя своего Отца. А в стихах 27—29 сообщается, что он говорил о символических овцах, которых ему дал его Отец. Оба высказывания были бы бессмысленны для его слушателей, если бы он и его Отец были одной и той же личностью. Напротив, Иисус, по сути, сказал: «Мой Отец и я связаны такими тесными узами, что никто не может похитить у меня овец, так же как никто не может забрать их у моего Отца». Это можно сравнить с тем, как если бы сын говорил врагу своего Отца: «Нападая на моего отца, ты нападаешь на меня». Никто бы не подумал, что этот сын и его отец — один и тот же человек. Но все бы поняли, какие крепкие узы единства их связывают.Иисус и его Отец, Иегова Бог, тоже «одно» в том смысле, что у них одни и те же намерения, нормы и ценности. В отличие от Сатаны Дьявола и первых людей, Адама и Евы, Иисус никогда не жаждал независимости от Бога. «Сын ничего не может делать сам от себя, но только то, что, как он видит, делает Отец,— объяснил Иисус.— Что делает Он, то и Сын делает так же» (Иоанна 5:19; 14:10; 17:8).Однако такие крепкие узы единства не делают Бога и его Сына, Иисуса, неотличимыми друг от друга. Они — две личности со свойственными им отличительными чертами. У Иисуса есть свои чувства, мысли, опыт и свобода воли. Тем не менее он сам решил подчинить свою волю Отцу. Как сообщается в Луки 22:42, Иисус сказал: «Пусть будет не моя воля, а твоя». Эти слова были бы бессмысленны, если бы его воля не отличалась от воли его Отца. Если Иисус и его Отец были одной личностью, тогда зачем Иисус молился Богу и смиренно признавал, что есть то, о чем знает только его Отец? (Матфея 24:36).Во многих религиях боги, согласно преданиям, ссорятся и враждуют с членами своей семьи. К примеру, в древнегреческих мифах рассказывается, как Кронос сверг своего отца, Урана, и проглатывал собственных детей. Как же это отличается от основанного на любви единства между Иеговой Богом и его Сыном, Иисусом! И как же они становятся нам дороги благодаря этому единству! У нас ни с чем не сравнимая честь быть в единстве с этими двумя величайшими Личностями во всей Вселенной. Иисус молился о своих последователях: «Я прошу... чтобы все они были одно. Как ты, Отец, в единстве со мной и я в единстве с тобой, так пусть и они будут в единстве с нами» (Иоанна 17:20, 21).Поэтому, когда Иисус сказал: «Я и Отец — одно», он говорил не о загадочной троице, но о замечательном единстве, о самых тесных узах, которые только возможны между двумя личностями.
«Я и Отец — одно»
Учение Сторожевой Башни. В Иоанна 10:30 Иисус говорит иудеям: «Я и Отец — одно» (ПНМ). Что же Он этим хотел сказать? Свидетели Иеговы ссылаются на Иоанна 17:21-22, где Иисус просит Отца о том, чтобы Его ученики были « одно, как ты, Отец, в единстве со мной и я в единстве с тобой, так и они были в единстве с нами» (ПНМ). Нам говорят, что в обоих отрывках Иисус использовал одно и то же греческое слово hen (переведенное как «одно»), и что это обстоятельство очень важно.
Иисус явно молился не о том, чтобы все Его ученики превратились в одно существо, и не о том, чтобы они стали частью Троицы . Он молился, чтобы они имели такую же общность мыслей и целей, какая существует между Ним и Его Отцом. «Как Христос и члены его тела считаются одним целым, так и Иегова и Христос считаются единым целым. Все они составляют одно целое с точки зрения согласия, целей и организации»
Библейское учение. Любой человек, только начавший изучать греческий язык, скажет вам, что определяющим фактором при переводе того или иного слова в предложении является контекст. Одно и то же слово может приобретать разные оттенки смысла в различных контекстах. Об этом необходимо помнить при переводе греческого слова hen («один»).
Само по себе греческое слово hen не подразумевает ничего, кроме единства целей, но контекст 10-й главы Евангелия от Иоанна показывает, что в данном случае это слово имеет более глубокий смысл. Откуда мы это знаем? Из того, каким образом иудеи отреагировали на слова Иисуса: «Я и Отец — одно». Они тут же схватились за камни, чтобы убить Его. Они поняли, что Иисус самым недвусмысленным образом называет Себя Богом. В 33-м стихе они говорят: «…не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь себя Богом» . В соответствии с ветхозаветным Законом (Левит 24), богохульство каралось побиванием камнями.
Контекст Иоанна 17:21, где Иисус молится, чтобы Его ученики были «все едино: как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе», — совершенно иной. В этом контексте греческое слово, переведенное как «едино», относится к единству людей, отличающихся друг от друга. Как и сегодня, среди верующих в те времена были разногласия по некоторым вопросам. Вот почему Христос молился за их единство. Помимо прочего единство такого рода может выражаться в надлежащем использовании духовных даров (Ефесянам 4:3-16), а также во взаимной молитве и взаимном увещании (2 Коринфянам 1:11; Евреям 10:25).
Очень важно подчеркнуть неправильность примитивного принципа, в соответствии с которым значение некоего слова в определенном контексте жестко определяет значение этого же слова в совсем другом, отдаленном контексте. Иными словами, конкретный случай употребления слова «едино» в Иоанна 17:21 не влияет на значение этого слова в Иоанна 10:30. Мы имеем дело с двумя совершенно разными контекстами.
Как отмечает специалист по богословию Сторожевой Башни Мэриан Бодин, если единство Христа с Отцом тождественно единству Христа с верующими, любой верующий может сказать о себе:
«Я и Отец — одно» (Иоанна 10:30);
«Видевший меня видел Отца…» (Иоанна 14:9);
«Что творит Он [Отец], то и я творю также» (Иоанна 5:19);
«Кто не чтит меня, тот не чтит и Отца, пославшего меня» (Иоанна 5:23);
«Все, что имеет Отец, есть мое» (Иоанна 16:15)