Здравствуйте, подскажите пожалуйста по документам, что нужно переводить и заверять, а что - нет. Я так понимаю, что заверять нужно перевод и копию, если переводить не нужно,то просто копию заверять не надо? Верно? Просто пошла к переводчице, она как давай охать, вам еще аттестаты и трудовые книжки надо переводить и заверять, а я говорю зачем? Эти документы у меня на 2 языках и печати тоже.Она говорит, НАДО, ко мне потом люди возвращаются (думаю,это просто развод на деньги). На провокации ее не поддалась,думаю лучше тут точно узнаю, что надо, а что - нет. Кстати переводчик и нотариус те, кого рекомендовал Виктор76 в г. Павлодар. Цены космические просто! Но сделали всё за 1 час.
Итак, по списку
1. Паспорта - перевод и заверение
2. Свидетельства о рождении РК - перевод и заверение
3. АДРЕСНАЯ СПРАВКА - НУЖЕН ЛИ ПЕРЕВОД И ЗАВЕРЕНИЕ??????
4. Свидетельство о регистрации брака - перевод и заверение
5. Дипломы (ТОЛЬКО ЗАЯВИТЕЛЬ)???? ЕСЛИ НА 2 ЯЗЫКАХ НУЖНО ли переводить и заверять???? Нужно ли переводить и заверять вкладыш, если он тоже на 2 языках, печати в дипломе тоже на 2 языках. Документы об образовании подает ТОЛЬКО ЗАЯВИТЕЛЬ??????
6. ТРУДОВАЯ КНИЖКА (только заявитель) ВСЁ ПО-РУССКИ И ПЕЧАТИ. Думаю, точно заверять не надо,только копию снять.
Диплом нужно предоставлять ТОЛЬКО заявителю?????
Если я в чём-то ошиблась, поправьте пожалуйста.