MODERATORIAL
Сообщение отредактировал Осетр пера: 29.08.2010, 22:42:42
MODERATORIAL
Сообщение отредактировал Осетр пера: 29.08.2010, 22:42:42
MODERATORIAL
1. Не должно содержаться прямых открытых спойлеров, все спойлеры закрываются с помощью ВВ кодов (скрытый текст либо вручную при помощи [spoiler] [ /spoiler].
2. Сообщения в названии которого имеется только название фильма, прилагайте к названию свои впечатление и оценку к фильму.
3. Старайтесь не использовать длинные цитаты, старайтесь резать цитаты, оставляя при этом нужный текст для цитирования.
4. При использовании цветного текста, старайтесь выбирать цвета, которые могут быть читабельными при выделении данного текста.
MODERATORIAL Райтерра
Сообщение отредактировал Райтерра: 30.03.2021, 10:20:51
Я очень люблю мужские фильмы. Но мне показался затянут, мало развития, перевод и озвучка опять же. В оригинале базары (по-другому не скажешь) банд звучат конечно аутентично и оригинально, но хоть я далеко и не ханжа, но тупой сленг в тупом переводе, да когда уши вянут - это уж слишком, да когда им напичкан весь фильм. Ну да, реализм, модный такой и так далее, но у нас-то по фене при желании красиво говорят, могли бы и в переводе постараться, пусть не кальку снять с их сленга, это невозможно, но переложить в вольном переводе на нашу среду.
А мне Патруль не понравился, хоть какими помидорами закидайте, лучше бы на Петлю сходила.
Патруль - мужской фильм.
Мне тоже кажется, что он пострадал в переводе, специально хочу дождаться выпуска на дисках и пересмотреть на английском. Лучше всего наверно справился бы Пучков, больше всего его переводы нравятся, когда много сленга.Я очень люблю мужские фильмы. Но мне показался затянут, мало развития, перевод и озвучка опять же. В оригинале базары (по-другому не скажешь) банд звучат конечно аутентично и оригинально, но хоть я далеко и не ханжа, но тупой сленг в тупом переводе, да когда уши вянут - это уж слишком, да когда им напичкан весь фильм. Ну да, реализм, модный такой и так далее, но у нас-то по фене при желании красиво говорят, могли бы и в переводе постараться, пусть не кальку снять с их сленга, это невозможно, но переложить в вольном переводе на нашу среду.
А мне Патруль не понравился, хоть какими помидорами закидайте, лучше бы на Петлю сходила.
Патруль - мужской фильм.
Ой неее, петля времени это не фильм.....эта полная лажа, слепили неизчего, куча ляпов, скучен до невозможности....я не видела Патруль, но там хотя бы действия есть...
А мне Патруль не понравился, хоть какими помидорами закидайте, лучше бы на Петлю сходила.
Патруль - мужской фильм.
Я очень люблю мужские фильмы. Но мне показался затянут, мало развития, перевод и озвучка опять же. В оригинале базары (по-другому не скажешь) банд звучат конечно аутентично и оригинально, но хоть я далеко и не ханжа, но тупой сленг в тупом переводе, да когда уши вянут - это уж слишком, да когда им напичкан весь фильм. Ну да, реализм, модный такой и так далее, но у нас-то по фене при желании красиво говорят, могли бы и в переводе постараться, пусть не кальку снять с их сленга, это невозможно, но переложить в вольном переводе на нашу среду.
Сообщение отредактировал mrpumpkin: 05.10.2012, 13:48:15
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0
Размещение рекламы на сайте Предложения о сотрудничестве Служба поддержки пользователей
© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.