Большое мое ИМХО, но у этих же авторов есть более интересные произведения, после которых иностранцы не будут утверждать, что русские весьма депрессивные люди без капли интеллектуального юмора.
Подсчет переводов произведений Л. Толстого, сделанный в Британском музее в Лондоне и отделении Rossica в Санкт-Петербургской публичной библиотеке, дал поразительные результаты. Отдельно изученных переводов (которые представляют собой лишь незначительную часть того, что постоянно переводится в газетах, журналах) вышло:
На немецком языке - более 200
На французском языке - около 2150
На английском языке - более 120
Шведском и Датском языках - более 50
На всех остальных вплоть до японского, татарского, индуастанского - до 20
Литература о Толстом не поддается и приблизительному подсчету!
И это всего лишь за 100 с лишним лет. (Качественный перевод книги занимает в среднем от 5 до 50 лет)
Ваше ИМХО это - пылинка для мнения иностранцев.
Прав был Чехов, утверждая в диалоге с Буниным
- вот умрет Толстой и все к черту пойдет.
- И литература?
- И литература!