Перейти к содержимому

Фотография

Программа переселения в Россию. Ветка АстаныОсновные вопросы в общей ветке. Здесь обсужается временая группа по Астане


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 5000

#1301
жизнь как в сказке

жизнь как в сказке
  • Завсегдатай
  • 278 сообщений

а кустанай сейчас как называется?

Костанай, ну и печать о браке тоже переводить, а сам документ на русском


  • 0

#1302
жизнь как в сказке

жизнь как в сказке
  • Завсегдатай
  • 278 сообщений

 

 

 

 

 

все зависит от того что у вас на казахском языке, на меня одного ушло на доки 13тысяч

а вы домовую переводили или адресную справку брали, у меня только паспорта переводить, печати в СоР у детей,остальное на русском нужны только копии.

 

а образование все печати и надписи на русском?

 

я в России высшее получала , всё на русском

 

а о браке?

 

В девяностых годах свидетельства о браке и рождении выдавали с двуми печатями и на двух языках.Их не надо переводить.

 

а с чего вы взяли что я замуж выходила в 90х годах))))


  • 0

#1303
nastiy1983

nastiy1983
  • Постоялец
  • 328 сообщений

 

 

 

 

Блин, а если у меня в трудовой пару печатей плохо припечатаны?

 

Если плохо пропечатаны-все, не примет вас Россия!  :ninja:

 

Блиииин, засада!!!!! :faceoff:

 

:D  копии сверят с оригиналом, проблем не будет.

 

Так если они в оригинале плохо пропечатаны? :faceoff:

 

не страшно


  • 0

#1304
igfy

igfy
  • Завсегдатай
  • 155 сообщений

а зачем брать справку о перемене названия города кустанай на костанай? было раньше кокчетав теперь кокшетау я ничего не брал и никто не спрашивал.


  • 0

#1305
Оля Просто

Оля Просто
  • Свой человек
  • 687 сообщений

значит с 2004 года и будет это нормально едут же и моложе главное что по сей день есть трудовой стаж

стаж то есть, вот за печати переживаю в трудовой, как бы с ними проблем не было, а то получится, что зря съездила :shy:


  • 0

#1306
nastiy1983

nastiy1983
  • Постоялец
  • 328 сообщений

 

а кустанай сейчас как называется?

Костанай, ну и печать о браке тоже переводить, а сам документ на русском

 

Вам эта справка "о переименовании города" понадобится для оформления гражданства в РФ


  • 0

#1307
igfy

igfy
  • Завсегдатай
  • 155 сообщений

 

значит с 2004 года и будет это нормально едут же и моложе главное что по сей день есть трудовой стаж

стаж то есть, вот за печати переживаю в трудовой, как бы с ними проблем не было, а то получится, что зря съездила :shy:

 

а печати на русском?


  • 0

#1308
Оля Просто

Оля Просто
  • Свой человек
  • 687 сообщений

 

 

 

Блин, а если у меня в трудовой пару печатей плохо припечатаны?

их интересует последние 10 лет вашей работы так что печати у вас плохо видно может до  2003г.?

 

а если у меня трудовая деятельность началась с 2004? :confused:

 

не заморачивайтесь, так вы больше себя путаете, все документы собирайте по перечню, и езжайте. Если были в браке вы или ваш супруг, не забудьте св.о разводе.

 

Слава Богу ещё не разводилась! :D


  • 0

#1309
nastiy1983

nastiy1983
  • Постоялец
  • 328 сообщений

 

значит с 2004 года и будет это нормально едут же и моложе главное что по сей день есть трудовой стаж

стаж то есть, вот за печати переживаю в трудовой, как бы с ними проблем не было, а то получится, что зря съездила :shy:

 

у меня в св. о рождении печать почти стёрта, так это куда важней, ну так приняли документ и никаких проблем


  • 0

#1310
Оля Просто

Оля Просто
  • Свой человек
  • 687 сообщений

 

 

значит с 2004 года и будет это нормально едут же и моложе главное что по сей день есть трудовой стаж

стаж то есть, вот за печати переживаю в трудовой, как бы с ними проблем не было, а то получится, что зря съездила :shy:

 

а печати на русском?

 

вообще на двух языках


  • 0

#1311
igfy

igfy
  • Завсегдатай
  • 155 сообщений

 

 

значит с 2004 года и будет это нормально едут же и моложе главное что по сей день есть трудовой стаж

стаж то есть, вот за печати переживаю в трудовой, как бы с ними проблем не было, а то получится, что зря съездила :shy:

 

у меня в св. о рождении печать почти стёрта, так это куда важней, ну так приняли документ и никаких проблем

 

смотря кто будет ваши доки смотреть


  • 0

#1312
Оля Просто

Оля Просто
  • Свой человек
  • 687 сообщений

 

 

значит с 2004 года и будет это нормально едут же и моложе главное что по сей день есть трудовой стаж

стаж то есть, вот за печати переживаю в трудовой, как бы с ними проблем не было, а то получится, что зря съездила :shy:

 

у меня в св. о рождении печать почти стёрта, так это куда важней, ну так приняли документ и никаких проблем

 

дай Бог, чтобы не было проблем! :rolleyes:


  • 0

#1313
igfy

igfy
  • Завсегдатай
  • 155 сообщений

 

 

 

значит с 2004 года и будет это нормально едут же и моложе главное что по сей день есть трудовой стаж

стаж то есть, вот за печати переживаю в трудовой, как бы с ними проблем не было, а то получится, что зря съездила :shy:

 

а печати на русском?

 

вообще на двух языках

 

и что на обоих языках плохо видно(про трудовую)


  • 0

#1314
Оля Просто

Оля Просто
  • Свой человек
  • 687 сообщений

 

 

 

 

значит с 2004 года и будет это нормально едут же и моложе главное что по сей день есть трудовой стаж

стаж то есть, вот за печати переживаю в трудовой, как бы с ними проблем не было, а то получится, что зря съездила :shy:

 

а печати на русском?

 

вообще на двух языках

 

и что на обоих языках плохо видно(про трудовую)

 

одну печать ток под лупой можно разглядеть :D , в смысле текст на ней


  • 0

#1315
жизнь как в сказке

жизнь как в сказке
  • Завсегдатай
  • 278 сообщений

 

 

а кустанай сейчас как называется?

Костанай, ну и печать о браке тоже переводить, а сам документ на русском

 

Вам эта справка "о переименовании города" понадобится для оформления гражданства в РФ

 

ну значит не зря её беру, как говорится пусть будет)))) так подскажите доки что на русском нотариально заверять или они сами заверят.


  • 0

#1316
nastiy1983

nastiy1983
  • Постоялец
  • 328 сообщений

 

 

 

а кустанай сейчас как называется?

Костанай, ну и печать о браке тоже переводить, а сам документ на русском

 

Вам эта справка "о переименовании города" понадобится для оформления гражданства в РФ

 

ну значит не зря её беру, как говорится пусть будет)))) так подскажите доки что на русском нотариально заверять или они сами заверят.

 

вот тут всё написано http://consular.rfem..._v_gosprogramme

переводятся доки которые только на каз.яз, штампы на каз.яз( не дублированные на русс.яз) и заверяются согласно перечню 


  • 0

#1317
igfy

igfy
  • Завсегдатай
  • 155 сообщений

 

 

 

 

а кустанай сейчас как называется?

Костанай, ну и печать о браке тоже переводить, а сам документ на русском

 

Вам эта справка "о переименовании города" понадобится для оформления гражданства в РФ

 

ну значит не зря её беру, как говорится пусть будет)))) так подскажите доки что на русском нотариально заверять или они сами заверят.

 

вот тут всё написано http://consular.rfem..._v_gosprogramme

переводятся доки которые только на каз.яз, штампы на каз.яз( не дублированные на русс.яз) и заверяются согласно перечню 

 

именно так


  • 0

#1318
iKona

iKona
  • Свой человек
  • 742 сообщений

в каких девяностых скажите?

 

 

 

 

 

 

 

 

все зависит от того что у вас на казахском языке, на меня одного ушло на доки 13тысяч

а вы домовую переводили или адресную справку брали, у меня только паспорта переводить, печати в СоР у детей,остальное на русском нужны только копии.

 

а образование все печати и надписи на русском?

 

я в России высшее получала , всё на русском

 

а о браке?

 

В девяностых годах свидетельства о браке и рождении выдавали с двуми печатями и на двух языках.Их не надо переводить.

 

а с чего вы взяли что я замуж выходила в 90х годах))))

 

А с чего вы взяли,что я взяла, что вы замуж выходили в девяностых? :dandy:  Я для справки сказала, для интересующихся.


  • 0

#1319
Оля Просто

Оля Просто
  • Свой человек
  • 687 сообщений

 

 

 

 

 

а кустанай сейчас как называется?

Костанай, ну и печать о браке тоже переводить, а сам документ на русском

 

Вам эта справка "о переименовании города" понадобится для оформления гражданства в РФ

 

ну значит не зря её беру, как говорится пусть будет)))) так подскажите доки что на русском нотариально заверять или они сами заверят.

 

вот тут всё написано http://consular.rfem..._v_gosprogramme

переводятся доки которые только на каз.яз, штампы на каз.яз( не дублированные на русс.яз) и заверяются согласно перечню 

 

именно так

 

т.е. я правильно понимаю, что св-во о рождении, диплом и т.д.(в них всё на двух языках) переводить не надо, только печать, т.к. она только на казахском?


  • 0

#1320
igfy

igfy
  • Завсегдатай
  • 155 сообщений

 

 

 

 

 

 

а кустанай сейчас как называется?

Костанай, ну и печать о браке тоже переводить, а сам документ на русском

 

Вам эта справка "о переименовании города" понадобится для оформления гражданства в РФ

 

ну значит не зря её беру, как говорится пусть будет)))) так подскажите доки что на русском нотариально заверять или они сами заверят.

 

вот тут всё написано http://consular.rfem..._v_gosprogramme

переводятся доки которые только на каз.яз, штампы на каз.яз( не дублированные на русс.яз) и заверяются согласно перечню 

 

именно так

 

т.е. я правильно понимаю, что св-во о рождении, диплом и т.д.(в них всё на двух языках) переводить не надо, только печать, т.к. она только на казахском?

 

ну да


  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 2

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 2, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.