Здравствуйте.
В процессе сбора документов и заполнения анкеты для программы переселения появились ряд вопросов:
1. Необходимо ли делать копию военного билета?
2. Если у меня в военном билете указано, что не годен к воинской службе в мирное время и ограничено годен в военное время....по состоянию здоровья. Что необходимо писать в графе "Отношение к воинской обязанности"
3. У меня на первой странице трудовой книжки написано слово "трудовая книжка" на казахском языке без перевода. Нужно ли переводить первую страницу трудовой или достаточно будет снять копию?
4. Печать в аттестате о начальном образовании необходимо переводить и нотариально заверять? или достаточно просто копию сделать?
5. Какой срок действия адресной справки сделанной через портал егов?
6. Диплом бакалавра относится к диплому о высшем образовании?
1.нет,не надо.посмотрят оригинал и вернут.мою копию мне вернули.
2.не важно,что напишите,ошибки в заполнении все равно найдутся,будете исправлять.главное что бы была копия в электронном виде.
3.я в трудовой ни чего не переводил.взяли копию и то только заполненные страницы .если скажут что надо-рядом на ул.Кенесари 43,переводческое бюро и нотариус у них свой.
4.обязательно перевод с нотариальным заверением перевода.
5.я сделал справку за 4 дня до сдачи. приняли.принимали и домовые.
6.да.но зачем вам это.я взял с копиями все документы что у меня были.все удостоверения(сварщика,стропальщика,слесаря,водителя,тракториста) дипломы-технаря,института,копии все забрали.
вопрос занятости рассматривается в качестве основополагающего при оказании содействия добровольному переселению соотечественников, проживающих за рубежом. Поэтому все пригодится.
смотрите что бы все док-ты и печати хорошо читались,не было ошибок.Все что записано в заявлении будете исправлять на месте,если повезет,то приемщик сам исправит.при мне женщину домой отправили(теперь запись на июнь только),в фамилии в док-тах и в дипломе две разные буквы "e".