Перейти к содержимому

Фотография

Shrek 2/Шрэк 2go on


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 132

#101
Шланг

Шланг

    не ентилегент

  • В доску свой
  • 5 852 сообщений
Было над чем посмеяться
Но фильм немного затянут
Саундтрек рулит
Кто знает, где достать, поделитесь...
  • 0

#102
Young Z

Young Z
  • В доску свой
  • 1 342 сообщений
сходил. давно так не смеялся. изощрились, так сказать, по полной программе. особенно понравилась пародия на сериал "полицейские" :laugh: убойный мультик. надо будет на двд прикупить.
  • 0

#103
Кристобаль Хунта

Кристобаль Хунта

    Чародей Хозевич

  • В доску свой
  • 3 900 сообщений

Было над чем посмеяться
Но фильм немного затянут
Саундтрек рулит
Кто знает, где достать, поделитесь...

www.allsoundtracks.com
  • 0

#104
Mystery

Mystery

    Маруся

  • В доску свой
  • 3 187 сообщений
посмотрела фильм
я в восторге
вторая часть совсем не уступает первой
и графика и сюжет супер......много юмора
понравился тот кошак......в сапогах
особенно его несчастные глаза :laugh:
  • 0

#105
Polska

Polska
  • Постоялец
  • 435 сообщений
я, наверно, еще раз схожу в кино
  • 0

#106
xEn0s

xEn0s
  • очередь на регистрацию
  • 233 сообщений

Было над чем посмеяться
Но фильм немного затянут
Саундтрек рулит
Кто знает, где достать, поделитесь...


Встречал на allofmp3.com

Офигенный мульт, само классно сделали кота, ещё бы в оригинале посмотреть.
Майк Майерс получил $10 лимонов за озвучку Шрэка, млин сопоставимо с гонораром за съёмку в фильме. :rolleyes:

#107
Agent Smith

Agent Smith

    Читатель

  • Постоялец
  • 323 сообщений
Наткнулся на материал в котором объясняются все шутки из Шрэка 2.
Довольно таки интересно. Вот почитайте некоторые из них:

Волк в начале фильма читает журнал в покоях Фионы "Pork Illustrated" с позирующей свиньей в купальнике на обложке. Это пародия на специальное издание журнала "Sports Illustrated" о купальниках.
В трэйлере к фильму Волк читает "The New Porker" - журнал "New Yorker".

Puss-in-Boots, оранжевый кот, говорит, "I hate Mondays" Прямой намек на Кота Гарфильда (Garfield the Cat), толстый оранжевый кот, который постоянно говорит "I hate Mondays."

Имя гигантского пряничного человечка - "Mongo", прямой намек на фильм "Blazing Saddles" (1974) в котором так звали гиганта - Mongo.

Въезд в Far Far Away напоминает въезд в Paramount Studios.

Когда Шрэк, Осел и Фиона въезжают в Далекое Царство, камера наезжает на табличу с надписью Far Far Away - пародия на табличку "Beverly Hills" которая встречает всех въезжающих в город. Знак так же используется как официальное лого города. Другие пародии известных знаков и магазинов на фоне
Burger Prince (Burger King)
Olde Knavery (Old Navy)
Far Far Away sign (Hollywood sign)
Saxon Fifth Avenue (Saks Fifth Avenue)
Romeo Drive (Rodeo Drive)
Versarchery (Versace)
Gap Queen (Gap Kids)
Farbucks Coffee (Starbucks)
Friar's Fat Boy (Big Boy)
Tower of London Records (Tower Records).
Baskin Robinhood (Baskin Robins ice cream)

Когда Осел падает от принятого им зелья он произносит фразу "I'm Coming Elizabeth" намек на Fred Sanford из комедии положений "Sanford and Son" (1972)

Феерверк над дворцом во время финальной сцены напоминет феерверк над Magic Kingdom Castle в открывающих титрах "Disneyland" (1954).

Последние слова гигантского пряничного человека - "Be good" намек на фильм "E.T. the Extra-Terrestrial" (1982).

Когда Шрэк и Фиона прибывают в Далекое, далекое Царство они проезжают мимо одного кинотеатра где показывают "Lethal Arrow 4" - Смертельное Оружие :rolleyes:

В эпизоде про медовый месяц когда Фиона вытирает грязь с лица Шрэка, пока он висит вверх ногами и целует его - намек на Spider-Man (2002) когда Mary Jane таким же образом целует Spider-Man.

Puss in Boots тянется назад чтобы схватить свою шляпу прям перед тем как захлопнется дверь ловушки - намек на "Indiana Jones and the Temple of Doom" (1984).

В эпизоде про медовый месяц когда Shrek и Fiona целуются на пляже - намек на фильм "From Here to Eternity" (1953)

В полицейском эпизоде камера преследует белый "Бронко" (white bronco) - прямой намек на печально известную погоню по Калифорнийскому Шоссе (1994) когда полиция преследовала O.J. Simpson который ехал в белом Ford Bronco. Работа камеры в этом эпизоде и все остальное напоминает телевизионное шоу "Cops" (1989).

За обедом с Королевой, Королем, Фионой, Шрэком и Ослом все начинают повторять по несколько раз имена друг друга, заканчивая Ослом который улыбаясь произносит свое имя. Это намек на "The Rocky Horror Picture Show"(1975) где герои фильма начинают произносить имена в хаотическом порядке.

В конце фильма Puss-in-Boots говорит что он собирается в "Kit-Kat Klub" - имя клуба из кинофильма "Cabaret" (1972).

Знак таверны "The Poison Apple" показан в той же манере что и знак "The Prancing Pony" из "The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring" (2001)

Когда Puss in Boots танцует на вечернке в конце фильма, он садится в кресло, тянет шнурок и обдает себя потоком воды - намек на "Flashdance" (1983)
  • 0

#108
Agent Smith

Agent Smith

    Читатель

  • Постоялец
  • 323 сообщений
Puss in Boots говорит, "They'll never make me cry." (они не заставят меня плакать) - Jane Fonda говорит тоже самое в фильме "Cat Ballou" (1965).

надписи на некторых табличках в Отравленном Яблоке:
"Unhappy Hour 5-7"
"No one under XXI admitted"
"We reserve the right to BEHEAD anyone"
"NO SKIN NO BONES NO SERVICE"

В начале фильма Фиона использует два боевых приема из серии видео игр "Street Fighter" чтобы отбиться от нападения: Chun Li's Whirlwind Kick (handstand and spins around) and Ryu's Dragon Punch (spins upward with fist above head). переводить не стал :D

Когда Шрэк и Осел побеждают Кота в Сапогах, Осел советует обойтись с ним (с котом) как говорил Bob Barker. Боб Баркер - ведущий гейм шоу "The Price Is Right" (1972), каждый раз заканчивая передачу произносил следующую фразу - "Help control the pet population, have your pets spayed or neutered."
Для тех кто не силен в англ. букв. перевод - Помогайте контролировать размножение домашних животных, кастрируйте или стерилизуйте ваших питомцев.
Фраза в оригинале: "Let's neuter him right now! Give him the Bob Barker treatment!" На русский перевели как то странно - Давай утопим его или что то вроде того. Конечно я понимаю что если бы перевели дословно то никто бы ничего и не понял :-/

У Фионы над кроватью висит портрет "Sir Justin" намек на Justin Timberlake который встречался с Сameron Diaz на момент выхода фильма.

Когда Mongo швыряет горящую карамельную пуговку на катапультчиков, они кричат "Run away, run away" намек на "Monty Python and the Holy Grail" (1975)

Когда Шрэк, Фиона и Осел въезжают в город Far Far Away, Шрэк говорит "We are definitely not at the swamp anymore" (Мы точно уже не на болоте) - намек на фразу Dorothy из сказки "The Wizard of Oz"(1939). "Toto, I've a feeling we're not in Kansas anymore" (Тото, у меня чувство что мы больше не в Канзасе)

Билборд Крестной Феи это пародия на знаменитый Голливудский билборд - Angelyne Billboardqueen

Во время исполнения песни "Holding out for a hero", платье Крестной Феи меняется на платье Jessica Rabbit из кинофильма "Who Framed Roger Rabbit" (1988)

Крестная Фея поет лежа на пианино - намек на фильм "The Fabulous Baker Boys"(1989)

Antonio Banderas озвучил Puss in Boots для испанской и латиноамериканской версий. В испанской версии Бандерас говорит с сильным Андалузианским акцентом (типичный для того района где он родился), который кажется довольно таки смешным в Испании. В латиноамериканской версии Бандерас говорит с Кастилианским акцентом, который звучит смешно для латиноамериканской аудитории

Когда вся команда прибывает в Far Away, Осел говорит, "Smimming pools, movie stars," (бассейны, кинозвезды) - намек на "The Beverley Hillbillies" (1962) в котором была такая же фраза.

Когда у Mongo сбивают карамельную пуговку с груди (во время атаки замка)он издает крик. Это крик Годзилы из таких фильмов как "Godzilla v Mothra", "Godzilla v Mechagodzilla" и последний римэйк "Godzilla" (1998)

Когда на Осла капает дождь после выпитого зелья он кричит "I'm melting! Melting!" - еще один намек на "The Wizard of Oz"

:rolleyes: я думаю теперь стоит посмотреть фильм еще раз

Сообщение отредактировал Agent Smith: 24.08.2004, 10:26:40

  • 0

#109
Polska

Polska
  • Постоялец
  • 435 сообщений
мдя, оч познавательно
  • 0

#110
Amadeus

Amadeus
  • В доску свой
  • 1 107 сообщений
Крутой мульт :rolleyes:) И музыка весёлая... Осёл как всегда на высоте :-/))
  • 0

#111
Осетр пера

Осетр пера
  • Модератор
  • 23 471 сообщений
по мне так эта часть куда как круче первой. давно так не смеялся. кыся очень милая :-/ ну и конечно суперский момент с Mission Impossible :rolleyes:
  • 0

#112
12345

12345
  • Завсегдатай
  • 247 сообщений
Чистой воды расизм.
Пропаганду расизма усмотрел в мульте.
  • 0

#113
Dan101

Dan101

    I am The Stig

  • В доску свой
  • 3 010 сообщений
а меня больше всего приколола фраза "gender-confused wolf" - волк с непонятной ориентацией :rolleyes: :-/
  • 0

#114
sweet prince

sweet prince
  • Постоялец
  • 373 сообщений

Чистой воды расизм.
Пропаганду расизма усмотрел в мульте.


простите, а в чем же расизм выражается?!
  • 0

#115
B747

B747
  • В доску свой
  • 2 501 сообщений
В мульте все - белые :rolleyes:
  • 0

#116
*Medusa*

*Medusa*
  • Завсегдатай
  • 107 сообщений

В мульте все - белые  :rolleyes:


не совсем. если посмотреть на шрека в человеческом облике, то он похож под какого-нибудь латиномериканца, итальяца, бразильца, турка и пр. :-/
  • 0

#117
Молодая

Молодая
  • Частый гость
  • 94 сообщений

В мульте все - белые  :rolleyes:


ничего, что главный герой - зеленый? :-/
  • 0

#118
sweet prince

sweet prince
  • Постоялец
  • 373 сообщений

В мульте все - белые  :rolleyes:


особенно кот - явный латино.
  • 0

#119
bergoundi

bergoundi
  • В доску свой
  • 1 141 сообщений

В мульте все - белые  :rolleyes:

Ослик, однозначно ? ?черный? (не только потому что его озвучивает Мерфи)
его можно вычислить по одной небрежно брошенной фразе в сторону Шрека,
к сожалению, не помню ее дословно
посмотрю еще разок ? запостю )
  • 0

#120
ACTIVA

ACTIVA

    777

  • В доску свой
  • 2 236 сообщений

В мульте все - белые  :-/

Ослик, однозначно ? ?черный? (не только потому что его озвучивает Мерфи)
его можно вычислить по одной небрежно брошенной фразе в сторону Шрека,
к сожалению, не помню ее дословно
посмотрю еще разок ? запостю )



Совершенно верно :D Это видно, когда их встречают перед дворцом :rolleyes:
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.