![Фотография](https://vse.kz/uploads/av-3386.gif?_r=0)
Shrek 2/Шрэк 2go on
Автор sweet prince, 21.05.2004, 10:06
#106
Отправлено 24.08.2004, 01:16:37
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Было над чем посмеяться
Но фильм немного затянут
Саундтрек рулит
Кто знает, где достать, поделитесь...
Встречал на allofmp3.com
Офигенный мульт, само классно сделали кота, ещё бы в оригинале посмотреть.
Майк Майерс получил $10 лимонов за озвучку Шрэка, млин сопоставимо с гонораром за съёмку в фильме.
![:rolleyes:](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
#107
Отправлено 24.08.2004, 09:27:37
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Наткнулся на материал в котором объясняются все шутки из Шрэка 2.
Довольно таки интересно. Вот почитайте некоторые из них:
Волк в начале фильма читает журнал в покоях Фионы "Pork Illustrated" с позирующей свиньей в купальнике на обложке. Это пародия на специальное издание журнала "Sports Illustrated" о купальниках.
В трэйлере к фильму Волк читает "The New Porker" - журнал "New Yorker".
Puss-in-Boots, оранжевый кот, говорит, "I hate Mondays" Прямой намек на Кота Гарфильда (Garfield the Cat), толстый оранжевый кот, который постоянно говорит "I hate Mondays."
Имя гигантского пряничного человечка - "Mongo", прямой намек на фильм "Blazing Saddles" (1974) в котором так звали гиганта - Mongo.
Въезд в Far Far Away напоминает въезд в Paramount Studios.
Когда Шрэк, Осел и Фиона въезжают в Далекое Царство, камера наезжает на табличу с надписью Far Far Away - пародия на табличку "Beverly Hills" которая встречает всех въезжающих в город. Знак так же используется как официальное лого города. Другие пародии известных знаков и магазинов на фоне
Burger Prince (Burger King)
Olde Knavery (Old Navy)
Far Far Away sign (Hollywood sign)
Saxon Fifth Avenue (Saks Fifth Avenue)
Romeo Drive (Rodeo Drive)
Versarchery (Versace)
Gap Queen (Gap Kids)
Farbucks Coffee (Starbucks)
Friar's Fat Boy (Big Boy)
Tower of London Records (Tower Records).
Baskin Robinhood (Baskin Robins ice cream)
Когда Осел падает от принятого им зелья он произносит фразу "I'm Coming Elizabeth" намек на Fred Sanford из комедии положений "Sanford and Son" (1972)
Феерверк над дворцом во время финальной сцены напоминет феерверк над Magic Kingdom Castle в открывающих титрах "Disneyland" (1954).
Последние слова гигантского пряничного человека - "Be good" намек на фильм "E.T. the Extra-Terrestrial" (1982).
Когда Шрэк и Фиона прибывают в Далекое, далекое Царство они проезжают мимо одного кинотеатра где показывают "Lethal Arrow 4" - Смертельное Оружие
В эпизоде про медовый месяц когда Фиона вытирает грязь с лица Шрэка, пока он висит вверх ногами и целует его - намек на Spider-Man (2002) когда Mary Jane таким же образом целует Spider-Man.
Puss in Boots тянется назад чтобы схватить свою шляпу прям перед тем как захлопнется дверь ловушки - намек на "Indiana Jones and the Temple of Doom" (1984).
В эпизоде про медовый месяц когда Shrek и Fiona целуются на пляже - намек на фильм "From Here to Eternity" (1953)
В полицейском эпизоде камера преследует белый "Бронко" (white bronco) - прямой намек на печально известную погоню по Калифорнийскому Шоссе (1994) когда полиция преследовала O.J. Simpson который ехал в белом Ford Bronco. Работа камеры в этом эпизоде и все остальное напоминает телевизионное шоу "Cops" (1989).
За обедом с Королевой, Королем, Фионой, Шрэком и Ослом все начинают повторять по несколько раз имена друг друга, заканчивая Ослом который улыбаясь произносит свое имя. Это намек на "The Rocky Horror Picture Show"(1975) где герои фильма начинают произносить имена в хаотическом порядке.
В конце фильма Puss-in-Boots говорит что он собирается в "Kit-Kat Klub" - имя клуба из кинофильма "Cabaret" (1972).
Знак таверны "The Poison Apple" показан в той же манере что и знак "The Prancing Pony" из "The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring" (2001)
Когда Puss in Boots танцует на вечернке в конце фильма, он садится в кресло, тянет шнурок и обдает себя потоком воды - намек на "Flashdance" (1983)
Довольно таки интересно. Вот почитайте некоторые из них:
Волк в начале фильма читает журнал в покоях Фионы "Pork Illustrated" с позирующей свиньей в купальнике на обложке. Это пародия на специальное издание журнала "Sports Illustrated" о купальниках.
В трэйлере к фильму Волк читает "The New Porker" - журнал "New Yorker".
Puss-in-Boots, оранжевый кот, говорит, "I hate Mondays" Прямой намек на Кота Гарфильда (Garfield the Cat), толстый оранжевый кот, который постоянно говорит "I hate Mondays."
Имя гигантского пряничного человечка - "Mongo", прямой намек на фильм "Blazing Saddles" (1974) в котором так звали гиганта - Mongo.
Въезд в Far Far Away напоминает въезд в Paramount Studios.
Когда Шрэк, Осел и Фиона въезжают в Далекое Царство, камера наезжает на табличу с надписью Far Far Away - пародия на табличку "Beverly Hills" которая встречает всех въезжающих в город. Знак так же используется как официальное лого города. Другие пародии известных знаков и магазинов на фоне
Burger Prince (Burger King)
Olde Knavery (Old Navy)
Far Far Away sign (Hollywood sign)
Saxon Fifth Avenue (Saks Fifth Avenue)
Romeo Drive (Rodeo Drive)
Versarchery (Versace)
Gap Queen (Gap Kids)
Farbucks Coffee (Starbucks)
Friar's Fat Boy (Big Boy)
Tower of London Records (Tower Records).
Baskin Robinhood (Baskin Robins ice cream)
Когда Осел падает от принятого им зелья он произносит фразу "I'm Coming Elizabeth" намек на Fred Sanford из комедии положений "Sanford and Son" (1972)
Феерверк над дворцом во время финальной сцены напоминет феерверк над Magic Kingdom Castle в открывающих титрах "Disneyland" (1954).
Последние слова гигантского пряничного человека - "Be good" намек на фильм "E.T. the Extra-Terrestrial" (1982).
Когда Шрэк и Фиона прибывают в Далекое, далекое Царство они проезжают мимо одного кинотеатра где показывают "Lethal Arrow 4" - Смертельное Оружие
![:rolleyes:](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/wink.gif)
В эпизоде про медовый месяц когда Фиона вытирает грязь с лица Шрэка, пока он висит вверх ногами и целует его - намек на Spider-Man (2002) когда Mary Jane таким же образом целует Spider-Man.
Puss in Boots тянется назад чтобы схватить свою шляпу прям перед тем как захлопнется дверь ловушки - намек на "Indiana Jones and the Temple of Doom" (1984).
В эпизоде про медовый месяц когда Shrek и Fiona целуются на пляже - намек на фильм "From Here to Eternity" (1953)
В полицейском эпизоде камера преследует белый "Бронко" (white bronco) - прямой намек на печально известную погоню по Калифорнийскому Шоссе (1994) когда полиция преследовала O.J. Simpson который ехал в белом Ford Bronco. Работа камеры в этом эпизоде и все остальное напоминает телевизионное шоу "Cops" (1989).
За обедом с Королевой, Королем, Фионой, Шрэком и Ослом все начинают повторять по несколько раз имена друг друга, заканчивая Ослом который улыбаясь произносит свое имя. Это намек на "The Rocky Horror Picture Show"(1975) где герои фильма начинают произносить имена в хаотическом порядке.
В конце фильма Puss-in-Boots говорит что он собирается в "Kit-Kat Klub" - имя клуба из кинофильма "Cabaret" (1972).
Знак таверны "The Poison Apple" показан в той же манере что и знак "The Prancing Pony" из "The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring" (2001)
Когда Puss in Boots танцует на вечернке в конце фильма, он садится в кресло, тянет шнурок и обдает себя потоком воды - намек на "Flashdance" (1983)
#108
Отправлено 24.08.2004, 10:23:53
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Puss in Boots говорит, "They'll never make me cry." (они не заставят меня плакать) - Jane Fonda говорит тоже самое в фильме "Cat Ballou" (1965).
надписи на некторых табличках в Отравленном Яблоке:
"Unhappy Hour 5-7"
"No one under XXI admitted"
"We reserve the right to BEHEAD anyone"
"NO SKIN NO BONES NO SERVICE"
В начале фильма Фиона использует два боевых приема из серии видео игр "Street Fighter" чтобы отбиться от нападения: Chun Li's Whirlwind Kick (handstand and spins around) and Ryu's Dragon Punch (spins upward with fist above head). переводить не стал![:D](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/smile.gif)
Когда Шрэк и Осел побеждают Кота в Сапогах, Осел советует обойтись с ним (с котом) как говорил Bob Barker. Боб Баркер - ведущий гейм шоу "The Price Is Right" (1972), каждый раз заканчивая передачу произносил следующую фразу - "Help control the pet population, have your pets spayed or neutered."
Для тех кто не силен в англ. букв. перевод - Помогайте контролировать размножение домашних животных, кастрируйте или стерилизуйте ваших питомцев.
Фраза в оригинале: "Let's neuter him right now! Give him the Bob Barker treatment!" На русский перевели как то странно - Давай утопим его или что то вроде того. Конечно я понимаю что если бы перевели дословно то никто бы ничего и не понял
У Фионы над кроватью висит портрет "Sir Justin" намек на Justin Timberlake который встречался с Сameron Diaz на момент выхода фильма.
Когда Mongo швыряет горящую карамельную пуговку на катапультчиков, они кричат "Run away, run away" намек на "Monty Python and the Holy Grail" (1975)
Когда Шрэк, Фиона и Осел въезжают в город Far Far Away, Шрэк говорит "We are definitely not at the swamp anymore" (Мы точно уже не на болоте) - намек на фразу Dorothy из сказки "The Wizard of Oz"(1939). "Toto, I've a feeling we're not in Kansas anymore" (Тото, у меня чувство что мы больше не в Канзасе)
Билборд Крестной Феи это пародия на знаменитый Голливудский билборд - Angelyne Billboardqueen
Во время исполнения песни "Holding out for a hero", платье Крестной Феи меняется на платье Jessica Rabbit из кинофильма "Who Framed Roger Rabbit" (1988)
Крестная Фея поет лежа на пианино - намек на фильм "The Fabulous Baker Boys"(1989)
Antonio Banderas озвучил Puss in Boots для испанской и латиноамериканской версий. В испанской версии Бандерас говорит с сильным Андалузианским акцентом (типичный для того района где он родился), который кажется довольно таки смешным в Испании. В латиноамериканской версии Бандерас говорит с Кастилианским акцентом, который звучит смешно для латиноамериканской аудитории
Когда вся команда прибывает в Far Away, Осел говорит, "Smimming pools, movie stars," (бассейны, кинозвезды) - намек на "The Beverley Hillbillies" (1962) в котором была такая же фраза.
Когда у Mongo сбивают карамельную пуговку с груди (во время атаки замка)он издает крик. Это крик Годзилы из таких фильмов как "Godzilla v Mothra", "Godzilla v Mechagodzilla" и последний римэйк "Godzilla" (1998)
Когда на Осла капает дождь после выпитого зелья он кричит "I'm melting! Melting!" - еще один намек на "The Wizard of Oz"
я думаю теперь стоит посмотреть фильм еще раз
надписи на некторых табличках в Отравленном Яблоке:
"Unhappy Hour 5-7"
"No one under XXI admitted"
"We reserve the right to BEHEAD anyone"
"NO SKIN NO BONES NO SERVICE"
В начале фильма Фиона использует два боевых приема из серии видео игр "Street Fighter" чтобы отбиться от нападения: Chun Li's Whirlwind Kick (handstand and spins around) and Ryu's Dragon Punch (spins upward with fist above head). переводить не стал
![:D](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/smile.gif)
Когда Шрэк и Осел побеждают Кота в Сапогах, Осел советует обойтись с ним (с котом) как говорил Bob Barker. Боб Баркер - ведущий гейм шоу "The Price Is Right" (1972), каждый раз заканчивая передачу произносил следующую фразу - "Help control the pet population, have your pets spayed or neutered."
Для тех кто не силен в англ. букв. перевод - Помогайте контролировать размножение домашних животных, кастрируйте или стерилизуйте ваших питомцев.
Фраза в оригинале: "Let's neuter him right now! Give him the Bob Barker treatment!" На русский перевели как то странно - Давай утопим его или что то вроде того. Конечно я понимаю что если бы перевели дословно то никто бы ничего и не понял
![:-/](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/biggrin.gif)
У Фионы над кроватью висит портрет "Sir Justin" намек на Justin Timberlake который встречался с Сameron Diaz на момент выхода фильма.
Когда Mongo швыряет горящую карамельную пуговку на катапультчиков, они кричат "Run away, run away" намек на "Monty Python and the Holy Grail" (1975)
Когда Шрэк, Фиона и Осел въезжают в город Far Far Away, Шрэк говорит "We are definitely not at the swamp anymore" (Мы точно уже не на болоте) - намек на фразу Dorothy из сказки "The Wizard of Oz"(1939). "Toto, I've a feeling we're not in Kansas anymore" (Тото, у меня чувство что мы больше не в Канзасе)
Билборд Крестной Феи это пародия на знаменитый Голливудский билборд - Angelyne Billboardqueen
Во время исполнения песни "Holding out for a hero", платье Крестной Феи меняется на платье Jessica Rabbit из кинофильма "Who Framed Roger Rabbit" (1988)
Крестная Фея поет лежа на пианино - намек на фильм "The Fabulous Baker Boys"(1989)
Antonio Banderas озвучил Puss in Boots для испанской и латиноамериканской версий. В испанской версии Бандерас говорит с сильным Андалузианским акцентом (типичный для того района где он родился), который кажется довольно таки смешным в Испании. В латиноамериканской версии Бандерас говорит с Кастилианским акцентом, который звучит смешно для латиноамериканской аудитории
Когда вся команда прибывает в Far Away, Осел говорит, "Smimming pools, movie stars," (бассейны, кинозвезды) - намек на "The Beverley Hillbillies" (1962) в котором была такая же фраза.
Когда у Mongo сбивают карамельную пуговку с груди (во время атаки замка)он издает крик. Это крик Годзилы из таких фильмов как "Godzilla v Mothra", "Godzilla v Mechagodzilla" и последний римэйк "Godzilla" (1998)
Когда на Осла капает дождь после выпитого зелья он кричит "I'm melting! Melting!" - еще один намек на "The Wizard of Oz"
![:rolleyes:](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/smoke.gif)
Сообщение отредактировал Agent Smith: 24.08.2004, 10:26:40
#120
Отправлено 25.08.2004, 21:13:48
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Ослик, однозначно ? ?черный? (не только потому что его озвучивает Мерфи)В мульте все - белые
его можно вычислить по одной небрежно брошенной фразе в сторону Шрека,
к сожалению, не помню ее дословно
посмотрю еще разок ? запостю )
Совершенно верно
![:D](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/biggrin.gif)
![:rolleyes:](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/laugh.gif)
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0