ПонравилосьЦитируем любимые моменты....
#1021
Отправлено 18.08.2011, 12:47:46
Грегори Дэвид Робертс, "Шантарам".
#1024
Отправлено 12.09.2011, 22:02:43
"..там, на корабле, в светлых, сияющих люстрами залах, был, как обычно людный бал в эту ночь. Был он и на другую, и на третью ночь - опять среди бешеной вьюги, проносившейся над гудевшим, как погребальная месса, и ходившим траурными от серебряной пены горами океаном. Бесчисленные огненные глаза корабля были за снегом едва видны Дьяволу, следившему со скал Гибралтара .. за уходившим в ночь и вьюгу кораблем. Дьявол был громаден как утес, но громаден был и корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового человека со старым сердцем."
И.Бунин "Человек из Сан-Франциско"
#1025
Отправлено 16.09.2011, 14:22:35
"Есть что-то всеобъемлющее в этом выражении "помалкивайте", ибо мы не можем вспомнить ни одной ссоры, коей мы были свидетелями, на улице, в
театре, в общественном месте или где бы то ни было, которая не сопровождалась бы этим стандартным ответом на все воинственные вопросы. "Вы себя называете джентльменом, сэр?" - "Помалкивайте, сэр". - "Разве я позволю себе сказать что-нибудь обидное молодой женщине, сэр?" - "Помалкивайте, сэр". - "Вы что, хотите, чтобы я разбил вам голову об эту стенку, сэр?" "Помалкивайте, сэр". Замечательно, что в этом универсальном "помалкивайте, сэр", как будто скрывается какая-то едкая насмешка, пробуждающая в груди того, кому оно адресовано, больше негодования, чем может вызвать самая грубая брань." ©
Диккенс. "Посмертные записки Пиквикского клуба".
#1026
Отправлено 16.09.2011, 14:40:50
"Идеальное убийство"
Эдуард Акопов
#1029
Отправлено 01.11.2011, 19:47:04
На ледяном «аэродроме» нас встретил заместитель начальника экспедиции Рафаил Маркович Плоткин, прибывший сюда несколько дней назад для организации оленьего транспорта и заброски продовольствия в глубину приохотской тайги. О нашем прибытии ему сообщили из штаба.
— Пошли, пошли, — торопил он нас, — ко мне в палатку, угощу строганиной — пальчики оближете!
Возле палатки стоял готовый в путь олений обоз в пятьдесят нарт, нагруженных мукой, ящиками, тюками. Груз пойдет в горы, в местоположение базы нашей топографической партии.
Рафаил Маркович отдал каюрам последние распоряжения, те покурили, вполголоса поговорили между собой, и обоз цепочкой двинулся на запад.
С моря тянула холодная поземка. Ветер, роясь в снежных сугробах, срывал искристую пыль, уносил куда-то в глубь материка. На берег со скрежетом выпирал лед, сдавленный разыгравшимся морем. Огромные льдины вздымались, глухо падали, потрясая землю.
Морской холодный ветер звонко трепал борта палатки, но внутри было тепло. Тут нас действительно поджидали: на свежей еловой хвое, устилавшей пол, стояли сковородка жареной наваги и огромная эмалированная чашка кетовой икры, пересыпанной завитушками тонко нарезанного лука. На раскаленной печке доваривалось мясо, распространяя аппетитный запах какой-то острой приправы. Мы стали размещаться.
— Посмотрите, на что способно Охотское море, — похвалился Плоткин, показывая крупную кету величиной с хорошую семгу. — Редкий экземпляр, к тому же свежий.
— Кирилл Родионович имеет возможность блеснуть своим талантом, — сказал Хетагуров, усаживаясь на пол и по-кавказски подбирая под себя ноги.
— Это вы насчет строганины? Можно. Но оговариваюсь: если не получится — не обижайтесь. Я ведь знать не знаю, с головы стружат рыбу или с хвоста. — Кирилл Родионович Лебедев, лукаво улыбаясь, достал из-за пояса увесистый нож уродливой формы и добавил: — Не пугайтесь, нож собственной конструкции.
Он ловко отрубил у кеты голову, хвост, содрал со спины кожу, и в чашку полетели тонкие, словно хрустальные, стружки розовой мякоти. Они на лету свертывались в трубки. Их обрызгивали уксусом и посыпали черным перцем.
— Настоящая строганина должна быть с хрустом, что хворост. Мы ее сейчас выставим на мороз, пусть крепнет… — Лебедев, приподняв борт палатки, высунул чашку со стружками на холод.
— Опять ждать? Я больше не согласен. Да и к чему такая жертва? Начинаем с наваги! — послышался из дальнего угла голос начальника партии Нагорных.
— Правильно! — поддержал его Хетагуров. — Ну-ка, наберите мне в ложку икры. Смелость города берет…
— Товарищи! — взмолился Кирилл Родионович. — Минуту терпения, сейчас стружки поспеют!
И как бы в доказательство за палаткой что-то аппетитно хрустнуло.
— Слышите, лопаются, значит, правда спеют… — торжествовал «повар».
Хруст повторился еще и еще, затем кто-то подозрительно чавкнул, зарычал. Хетагуров приподнял борт палатки. О, ужас! Две лохматые собаки в жестокой схватке оспаривали свое право на строганину в чашке.
— Ишь вы, проклятые! — взревел не своим голосом Кирилл Родионович, выскакивая наружу.
Собаки огрызнулись на него и рысцой потрусили в поселок."
Из книги Григория Анисимовича Федосеева "Тропою испытаний".
#1031
Отправлено 07.11.2011, 08:17:47
*Есть такой старый китайский обычай, что если кто-то спасает тебе жизнь — то он в ответе за тебя навеки. Ты будто становишься его ребенком.
*В каком-то смысле, быть зависимым — очень профилактично.
Ч. Паланик "Удушье"
#1032
Отправлено 07.11.2011, 10:14:30
"Каролина"
-Ты что, и в самом деле ничего не понимаешь, да? – спросила она. – Я не хочу «все, что хочу». Никто так не хочет… Не совсем хочет. Что это будет за радость, если я просто получу, все, что пожелаю? Вот так запросто, без труда. Что с того?
-А испуганные коты могут начать драться и царапаться, если дать им малейший повод, даже если они на вашей стороне.
-Вы, люди, вечно разбросаны во всех местах сразу. Коты, наоборот, всегда в себе.
#1034
Отправлено 10.11.2011, 12:07:05
Фредерик Бегбедер
#1035
Отправлено 11.11.2011, 23:33:47
"Мысль о том, что приматов можно обучить языку, очень стара. Еще в 1661 году Самьюэл Пепис, увидев в Лондоне шимпанзе, записал в своем дневнике:
«…шимпанзе… во многом настолько похож на человека, что… я уверен, он уже сносно понимает английский, и я склонен полагать, что его можно научить говорить или изъясняться знаками». Другой писатель семнадцатого столетия пошел еще дальше, заявил, что «…человекообразные обезьяны и бабуины… могут говорить, но не станут этого делать из за боязни, что тогда люди заставят их работать». "
#1036
Отправлено 13.11.2011, 13:41:31
И Атон рассказал о зеленых цветах, растущих на полях в ожидании любви, и о том, что когда человек срывает цветок, тот любит его и остается зеленым, пока человек жив, и не может пережить его отсутствия, и что когда владелец цветка взрослеет и собирается жениться, он отдает хвею своей суженой, и цветок живет, если она любит его, и умирает, если ее любовь неискренна, а если цветок не умирает, они женятся, и муж забирает цветок обратно и никогда уже больше не проверяет ее любовь, и что хвеи растут только на Хвее, планете, названной в их честь, или, возможно, наоборот, и что их рассылают по всему человеческому сектору галактики, потому что люди, где бы они ни жили, хотят знать, что они любимы.
"Хтон" П. Энтони
#1038
Отправлено 15.11.2011, 22:41:55
Плох тот дипломат, который не способен в трудную минуту соврать, не краснея.
Стефан Цвейг. Мария Стюарт
Классно. Мне вот эта понравилась:
"Один воин-моджахед как-то сказал мне, что судьба дарует нам в нашей жизни трёх учителей, трёх друзей, трёх врагов и три большие любви. Но все двенадцать предстают в других обличьях, и мы никогда их не распознаем, пока не влюбимся, не бросим и не сразимся с ними."
Грегори Девис Робертс
#1039
Отправлено 16.11.2011, 03:36:29
Гениально!Из читаемой сейчас повести "Конго" Майкла Крайтона:
"Мысль о том, что приматов можно обучить языку, очень стара. Еще в 1661 году Самьюэл Пепис, увидев в Лондоне шимпанзе, записал в своем дневнике:
«…шимпанзе… во многом настолько похож на человека, что… я уверен, он уже сносно понимает английский, и я склонен полагать, что его можно научить говорить или изъясняться знаками». Другой писатель семнадцатого столетия пошел еще дальше, заявил, что «…человекообразные обезьяны и бабуины… могут говорить, но не станут этого делать из за боязни, что тогда люди заставят их работать». "
#1040
Отправлено 17.11.2011, 00:31:15
Да, занятная книжка. Я когда-то, во время чтения Х. Л. Борхеса, заинтересовался ещё одной областью применения обезьян в народном хозяйстве:Гениально!
Из читаемой сейчас повести "Конго" Майкла Крайтона:
"Мысль о том, что приматов можно обучить языку, очень стара. Еще в 1661 году Самьюэл Пепис, увидев в Лондоне шимпанзе, записал в своем дневнике:
«…шимпанзе… во многом настолько похож на человека, что… я уверен, он уже сносно понимает английский, и я склонен полагать, что его можно научить говорить или изъясняться знаками». Другой писатель семнадцатого столетия пошел еще дальше, заявил, что «…человекообразные обезьяны и бабуины… могут говорить, но не станут этого делать из за боязни, что тогда люди заставят их работать». "
Есть ли среди ЦТ-шников читавшие сказки "1001 ночи"?
Интересует пара вопросов:
Х.Л.Борхес в главе "Переводчики "1001 ночи" рассказывает о Бертоне и его шестом томе, в котором содержатся данные о "трудностях "верховой езды", когда человек выступает в роли верхового животного; грандиозный проект скрещивания павианов с женщинами и получения в результате низшей расы отменных пролетариев."
Какие это сказки, какой ночи? Прочитать захотелось..
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0