это перевод не на казахскийМне кажется все-таки правильно было Эмм, даже на английском, такое имя все-таки есть, а насчет с первой буквой А даже не знаю...
![:rotate:](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Действительно интересная рецензия, но немного несогласен с демонизацией Белой Королевы и утверждением что мир выдуманный (а шрамы?).Фильм не впечатлили, еще бы, апосля текилы смотреть
![]()
Вот как-то нечаянно набрела на сию рецензию Алиса в стране чудес
И в начале "чудливей и странноватей" вместо привычных "чудесатее".... и меч почему-то "вострый", а не "стрижающий".
Сколько бы фильм ни собрал денег - он провалился, ибо Мне не понравился абсолютно.
Единственное, что запомнилось, это "булатность".
Интересно какое это слово на английском?
Хотя, конечно, переводы есть разные.
Ну это понятно, может менеджеры кинопарка даже не просмотрели перед запуском в прокат, а они вообще имеют право менять что-либо?это перевод не на казахский
Мне кажется все-таки правильно было Эмм, даже на английском, такое имя все-таки есть, а насчет с первой буквой А даже не знаю...
Сообщение отредактировал Lady Winter: 03.07.2010, 10:09:37
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 2, скрытых пользователей: 0
Размещение рекламы на сайте Предложения о сотрудничестве Служба поддержки пользователей
© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.