![Фотография](https://vse.kz/uploads/profile/photo-thumb-20466.png?_r=1355033338)
корейские сериалыпишем тут.
Автор Mean, 29.05.2009, 14:02
#4982
Отправлено 28.02.2010, 03:00:45
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
статью в студию!!!! я тоже помогу с переводомQueen Seon Deok, у меня большая просьба к тебе - можешь мне перевести статью с турецкого на русский? не обязательно дословно, мне лишь бы суть понять, о чем там речь...
поздравляю с 250-ой страницей!!!!
Сообщение отредактировал -Wolfy-: 28.02.2010, 03:01:47
#4995
Отправлено 28.02.2010, 03:50:54
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
кашан ынгайлы болады, сол уакытта аударарсын, асыгыс емеспiн.
Сейчас я просто очень сонная, не смогу нормально как хочу перевести.
поняла, что я написала?
Мне кажеться что ты сказла что то вроде там который час, ты все еще не спишь или иди спать завтра переведешь?
Надеюсь правильно поняла
![:rotate:](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/biggrin.gif)
#4996
Отправлено 28.02.2010, 11:01:31
![](https://vse.kz/public/style_images/osnovnoi34/post_offline.png)
Всем привет!
Queen Seon Deok
)))) Таби сказала, что перевод ей не к спеху, переведешь тогда, когда тебе будет удобно)))
Теперь учимся казахскому (азербайджанский немного поучили))))
Итак: "Кашан ынгайлы болады" - когда будет удобно
"сол уакытта аударарсын" - тогда переведешь
"асыгыс емеспин" - я не тороплюсь.
А предложение я уже составила)))
Табигат
все равно СИГ самый самый, да?)))
Queen Seon Deok
)))) Таби сказала, что перевод ей не к спеху, переведешь тогда, когда тебе будет удобно)))
Теперь учимся казахскому (азербайджанский немного поучили))))
Итак: "Кашан ынгайлы болады" - когда будет удобно
"сол уакытта аударарсын" - тогда переведешь
"асыгыс емеспин" - я не тороплюсь.
А предложение я уже составила)))
Табигат
все равно СИГ самый самый, да?)))
Количество пользователей, читающих эту тему: 3
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 3, скрытых пользователей: 0