Парфюмер даже не разочаровал, а вызвал какое-то чувство брезгливости, мерзости, даже книгу в руки брать не могу. Только воспаленный мозг мог придумать такое.Патрик Зюскинд
хочу прочитать Парфюмера. а кто автор?
книги, которые разочаровали
Автор Улыбчик, 19.01.2009, 21:20
#424
Отправлено 05.06.2009, 01:06:06
"Конкуренты" Лукьяненко.
Положение усугубляло ещё и то, что прочитал я этот рассказ сразу после "Спектра". Контраст разительнейший ("Спектр" очень понравился).
Стойкое ощущение, что "Конкуренты" писались на заказ, очень быстро и на ходу. Много технически непродуманных моментов (в общем-то не свойственных манере автора), нестыковок в сюжете, из-за чего читать было тяжеловато.
При всём сказанном к Лукьяненко отношусь с уважением и другие из прочитанных работ в разной степени, но нравятся.
Положение усугубляло ещё и то, что прочитал я этот рассказ сразу после "Спектра". Контраст разительнейший ("Спектр" очень понравился).
Стойкое ощущение, что "Конкуренты" писались на заказ, очень быстро и на ходу. Много технически непродуманных моментов (в общем-то не свойственных манере автора), нестыковок в сюжете, из-за чего читать было тяжеловато.
При всём сказанном к Лукьяненко отношусь с уважением и другие из прочитанных работ в разной степени, но нравятся.
Сообщение отредактировал seng: 05.06.2009, 01:07:48
#429
Отправлено 18.06.2009, 22:50:38
Эльфрида Елинек "Дикость", не смогла продраться через поток сознания автора . Местами неплохо, местами тошнотворно. Удивилась что она получила Нобелевскую премию по литературе, правда вроде за другое произведение. Если эту книгу читать то в каком-то литературном запале с энтузиазмом сумасшедшего, лучше отрываясь только на естественные нужды. Не дочитала до конца, бросила. Хотя некоторые из прочитавших приятелей настоятельно советовали.
#435
Отправлено 28.06.2009, 11:25:49
"Театр" Моэма в переводе на русский.
Когда читала в оригинале, были чувства, мысли какие-то (хотя не бог весть какая философская книга, конечно), а вот в переводе показалась какой-то плоской. Хотя ожидала, что на родном-то языке мне она еще больше понравится. Язык скучный. Перевод не помню, чей.
Когда читала в оригинале, были чувства, мысли какие-то (хотя не бог весть какая философская книга, конечно), а вот в переводе показалась какой-то плоской. Хотя ожидала, что на родном-то языке мне она еще больше понравится. Язык скучный. Перевод не помню, чей.
#437
Отправлено 02.07.2009, 15:33:52
Стефани Майер!!! Сначала пошла на фильм, пожалела, подумала, что может чего то не поняла, или режиссер что-то не донес, решила книгу прочесть... Примерно на середине СУМЕРОК блевать хотелось... и как у нее столько фонатов, написано ведь односложно, как для тупых, такое чувство что автор вообще никогда не видел как пишется художественная литература...
Сообщение отредактировал helen@krg: 02.07.2009, 15:36:22
#440
Отправлено 08.07.2009, 23:20:12
Пауло Коэльо ни разу не понравилось, хотя перечитала почти все.
Х.Мураками , прочитала с интересом, хотя и не фанатею.
Д.Браун, Код Да Винчи, было впечатление, что читаю сценарий, хотя было это задолго до решения поставить фильм.
Мастер и Маргарита так себе, а вот от Театрального романа тащусь, очень нравится.
Что касается всяких там Минаевых, мое имхо, что это просто летопись офисного планктона, или взяточника (Откатчики).
Х.Мураками , прочитала с интересом, хотя и не фанатею.
Д.Браун, Код Да Винчи, было впечатление, что читаю сценарий, хотя было это задолго до решения поставить фильм.
Мастер и Маргарита так себе, а вот от Театрального романа тащусь, очень нравится.
Что касается всяких там Минаевых, мое имхо, что это просто летопись офисного планктона, или взяточника (Откатчики).
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0