Казак тiлi - Казахский языкОбщение, Советы, Помощь...
#2362
Отправлено 04.12.2008, 14:33:25
(речь идет об основном капитале)
поступление = түсімдер
ввод = есепке енгізуі (поскольку мне сказали, что "енгізу" не употребляется отдельно, добавила "есепке")
выбытие = (есептен) шығып кетуі /шығару (как правильней сказать?)
списание = есептен шығынға жазуы
валовый выпуск = жалпы шығаруы
а еще не знаю, как правильно написать следующее, чтобы понятно было о чем речь идет и чтобы читатель не спутал эти понятия:
темп роста = өсу қарқыны
(имеется ввиду в целом увеличение экономического показателя от года к году, напр.: 105%, 107%...)
темп прироста = өсімінің қарқыны
(имеется ввиду размер превышения показателя одного года, над показателем другого года, напр.: 5%, 7%...)
ну и если ы/і неправильно употребила, поправьте меня
#2366
Отправлено 29.12.2008, 15:14:52
жаль, конечно, что никто не ответил... но мы справились самиПожалуйста, помогите с переводом некоторых финансовых/экономических терминов!
(речь идет об основном капитале)
поступление = түсімдер
ввод = есепке енгізуі (поскольку мне сказали, что "енгізу" не употребляется отдельно, добавила "есепке")
выбытие = (есептен) шығып кетуі /шығару (как правильней сказать?)
списание = есептен шығынға жазуы
валовый выпуск = жалпы шығаруы
а еще не знаю, как правильно написать следующее, чтобы понятно было о чем речь идет и чтобы читатель не спутал эти понятия:
темп роста = өсу қарқыны
(имеется ввиду в целом увеличение экономического показателя от года к году, напр.: 105%, 107%...)
темп прироста = өсімінің қарқыны
(имеется ввиду размер превышения показателя одного года, над показателем другого года, напр.: 5%, 7%...)
ну и если ы/і неправильно употребила, поправьте меня
#2369
Отправлено 30.12.2008, 09:46:22
Где можно подтянуть казахский за короткий срок (2 месяца)????
Берите отпуск в первый раз на 10 дней. Наверняка у вас есть знакомые чьи родственники живут в ауле договоритесь с ними пожить у них некоторое время. Главное общение, по книжке буит долго но если у вас есть способоности к языку тогда нет проблем. Если понравится можете повторить процедуру.
(выберите людей которые не знают русский язык.)
Могу порекомендовать специальные компакт диски обучение казахскому языку. На обложке фотка девушки из БИНГО ну она с Погасяном вела эту передачу. Забыл как ее зовут. Продают в любом книжном магазине стоит где-то 7000-8000 тенге.
На примере есть люди которые своих детей отправляли летом в аул. К родственникам своей коллеги по работе. Вроде говорят научились.
#2371
Отправлено 30.12.2008, 13:40:07
ввод = есепке енгізуі (поскольку мне сказали, что "енгізу" не употребляется отдельно, добавила "есепке")
[
я думаю енгзу можно употреблять отдельно
вообще казахкий язык еще остался на доисторическом уровне и делать нововведения я думаю не то что можно но и нужно
если даже никогда не говорили енгзу, то теперь думаю самое время
Ведь я думаю раньше на руси слово ввод то же было нечто шокирующим, а щаз намана )
#2376
Отправлено 04.02.2009, 12:14:01
Бізде Windows chinese version, қазақша әріпер көрінбейді,яғый: ә ң ғ ү ұ қ ө лар
mamyr, қош келдіңіз біздің форумға! Форум ережесіне сәйкес латын әріптерімен жазуға тыйым салынады.
2 mamyr
sozdik.kz сайтында виртуалды кейборд (теру пернесі) тұр, содан қарап жазу оңайлау болар, қарап көріңізші. іске сәт
Сообщение отредактировал a_k: 04.02.2009, 12:17:15
#2378
Отправлено 09.02.2009, 08:21:04
Рахмет ! мәселен басқа қазақстан сайттарнан қазақ әріптері бізге көрінеді,ал бұл жерде көрінбейді?
Бізде Windows chinese version, қазақша әріпер көрінбейді,яғый: ә ң ғ ү ұ қ ө лар
mamyr, қош келдіңіз біздің форумға! Форум ережесіне сәйкес латын әріптерімен жазуға тыйым салынады.
2 mamyr
sozdik.kz сайтында виртуалды кейборд (теру пернесі) тұр, содан қарап жазу оңайлау болар, қарап көріңізші. іске сәт
осы сайттың Administrator ы шешеді деп ойлаймын,Қытайша жазсам маған көрініп тұр:哈萨克斯坦(kazakhstan)
#2380
Отправлено 09.02.2009, 09:41:47
(Мен) дүкеннің жанында тұрған қызды көріп тұрмын
Ребят, как перевести правильно "Я вижу девушку стоящую возле магазина". В учебниках чёткого правила нет Мен дукеннен жанынды ТУРГАН (или ТУРАТЫН) кызды корип турмын?
- вам дали верный перевод
а разница между ТУРГАН (или ТУРАТЫН) -
как совершенный / несовершенный вид в русском - она уже там стоит или будет там стоять?
Если вы видите девушку там, значит действие уже состоялось - значит ТУРГАН .. если же она только будет там, то ТУРАТЫН. и так со всеми подобными случаями, ок? Всего самого
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0