дамы если разрешите вопрос...
кто нибудь сталкивался с браком на гражданине Республики Узбекистан?
Какие документы и нюансы складываются?
Заранее спасибо за ответы!!!
Сообщение отредактировал Yury Kurashevich: 22.05.2015, 16:19:08
Сообщение отредактировал Yury Kurashevich: 22.05.2015, 14:53:28
Регистрация брака на территории Казахстан с гражданином Белорусии ранее бывшим в браке (после 01.09.1999)
Предупреждаю сразу вызывает ступор у работников ЗАГС РК.
После изучения законодательной базы двух стран пришлось объяснить следующее -что с 1999 г. в РБ при расторжении брака в судах, решение суда является окончательным документом и вступившим в силу.
НИ каких!!! СВИДЕТЕЛЬСТВ О РАСТОРЖЕНИИ БРАКА вы не получаете. смотреть (Приказ Министерства юстиции Республики Беларусь от 01.09.1999 N 177 "Об утверждении Порядка оформления расторжения брака")
потом вникнув сказали великую фразу " А это как в Германии" а я уж чуть не проклял белорусских законотворителей ан нет не мы одни
ну а справочку "об отсутствии обстоятельств препятствующих вступлению в брак" все же надо и лучше ее по возможности на родине получить можно через доверенность и бесплатно бо в родном посольстве очень много вопросов задают КГБ не дремлет....
В дополнение чтоб быть точным с 2013 г. в РБ ввели практику расторжения брака в ЗАГС с выдачей СВИДЕТЕЛЬСТВ О РАСТОРЖЕНИИ БРАКА но там только по обоюдному согласию бездетным и без совместно нажитого имущества ))))
Всем работникам ЗАГС РК и РФ выучить на зубок
Сообщение отредактировал Yury Kurashevich: 19.06.2015, 08:52:12
Кто делал справку о брачной правоспособности? Сказали оббегать все цоны, потом собрать все справки вместе и кто-то говорит в Юстицию кто-то в своем цоне сделать одну общую. Долго это делается? Нужно что-то еще заверять?
Страницей раньше обсуждалось http://vse.kz/topic/...nom/?p=28405834
На предмет легализации или апостиля уточните то есть все зависит от страны где будет брак заключен.
Доброго времени суток,
Ситуация такая. Справку о брачной правоспособности, паспорт и т.д. нужно перевести на русский или государственный язык. Уточняла в ЗАГСе по телефону, сказали, что перевести и заверить их нотариально нужно именно там, откуда жених. В связи с этим вопрос. Принципиально ли заверять именно в той стране откуда жених? Можно ли заверить их здесь в Казахстане? У кого были такие случаи? Поделитесь опытом, пожалуйста. Все-таки придется пойти в ЗАГС и переговорить с начальником.
Давно хотела переехать в новое место, так как жили мы неблагопалучном районе. Решила разменять квартиру и с меня потребовали справку об отсутствии брака. Думала и за год не разделаюсь с этими бумашками. Если б подруга не посоветавала сходить в центр документов "Легион" http://centerlegion....sutstvii-braka/ , так бы и мучалась с этой бумашкой. Ладно хоть там нормальные люди работают. За пару дней все зделали.
можно вопросик - не очень понимаю про апостили сколько не читаю)
жених с одной страны, я с кз, заключать будем в посольстве кз в третьей стране))
Он подготовил : 1) свид о разводе 2) какую то типа справки о брач правоспособности ибо в штатах как то смутно ее представляют
теперь он спрашивает 1) нужен ли апостиль на его паспорт 2) апостили на свид о расторжении брака и справку нужны на оригиналы доков или на нот заверенные переводы
помогите плиз советом
Лучше сделайте апостилирование. Лишним не будет. Главное их требование это нотариальное заверение переводов. Единственно никогда не делайте апостиль оригиналов если только уже не навсегда уезжаете ))) мы делали апостиль всех доков и оригиналов и нотариальных копий с переводом - в итоге оригиналы предьявлять проблематично, из-за пришитого листа со штампом апостиля (он типа картонный), и на легализацию подавать проблемно, т.к.апостиля там не должно быть. Короче на одном доке не может быть и штампа апостиль и легализации одновременно. А сорвать этот листок тоже нельзя. Док будет дырявый и из-за этого недействительный. Отправят получать дубликат.можно вопросик - не очень понимаю про апостили сколько не читаю)
помогите плиз советом
Лучше сделайте апостилирование. Лишним не будет. Главное их требование это нотариальное заверение переводов. Единственно никогда не делайте апостиль оригиналов если только уже не навсегда уезжаете ))) мы делали апостиль всех доков и оригиналов и нотариальных копий с переводом - в итоге оригиналы предьявлять проблематично, из-за пришитого листа со штампом апостиля (он типа картонный), и на легализацию подавать проблемно, т.к.апостиля там не должно быть. Короче на одном доке не может быть и штампа апостиль и легализации одновременно. А сорвать этот листок тоже нельзя. Док будет дырявый и из-за этого недействительный. Отправят получать дубликат.можно вопросик - не очень понимаю про апостили сколько не читаю)
помогите плиз советом
ПС это не поток сознания ))) это реально наши хождения по мукам, т.е.инстанциям. включая загс
cпасибо большое за ответ. Просто по времени не успеваем сделать паспорт тогда интересно без него прокатит 2) нот заверенные копии, это просто любого нотариуса в штатах? их больше нигде заверять не нужно? 3) брак заключать будем по кз законам, то есть мне не нужно ничего делать, а ему получается апостили оригиналов же нужны судя как написано у нас в требованиях, а копии тогда чего - в общем все равно я дуб дубом)
Сообщение отредактировал Kita: 23.04.2017, 00:04:52
Легализация и апостиль - что предпочесть?
По своей сути апостильоформляется значительно проще, а, значит, в большинстве случаев рекомендуется делать именно его. Однако есть и исключения.Как было сказано выше, апостиль принят только в странах Гаагской конвенции. Если же вы подаетесь в ведомство государства, не подписавшего это соглашение, то вам подходит только консульская легализация.Кроме того, на апостилирование накладываются некоторые ограничения. Так, данный штамп не ставится на:документы, выданные заграничными дипломатическими ведомствами ;административные документы, которые имеют прямое отношения к коммерческим или таможенным операциям;документы, которые носят характер переписки;оригиналах, копиях, фотокопиях паспортов, военных билетов, трудовых книжек, разрешений на ношение оружия, свидетельства про регистрацию транспортных средств, удостоверений личности, нормативно-правовых актов и правовых заключений относительно их применения.Это означает, если вам нужно заверить один из перечисленных документов, то вы должны заказатьлегализацию.
то есть на загран паспорт нельзя получить апостиль? нужена легализация?
Паспорта не апостилируют и не легализуют, если вы об оригиналах. А вот справку о брачной правомочности - да. И оригирал, и нотариальные копии. Вам надо нотариально заверить документы, сделать перевод на нужный язык и заверить еще и этот перевод у нотариуса тоже
Паспорта не апостилируют и не легализуют, если вы об оригиналах. А вот справку о брачной правомочности - да. И оригирал, и нотариальные копии. Вам надо нотариально заверить документы, сделать перевод на нужный язык и заверить еще и этот перевод у нотариуса тоже
то есть так. 1) Паспорт просто делам нотариально заверенный перевод у любого местного американского нотариуса и все? 2) 2 бумажки - справка о неженатости и свиид о разводе сначала переводим и заверяем у нотариуса а затем ставим апостили на оригинал, копии плюс еще и на нотарильно заверенный перевод получается?
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0
Размещение рекламы на сайте Предложения о сотрудничестве Служба поддержки пользователей
© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.