В переводе на женский язык это бы звучало следующим образом:
То, что они курят - у нее всегда есть время подумать, когда она делает очередную затяжку
То, что они пьют - самим мало
Меркантильность - денег на ресторан не заработал
Наглость - второе счастье
Сильная раскрепощенность (б...во) - не дали
Самовлюбленность - не долюбили
Лицемерие - обзывают дураком, втайне завидуя моему уму
Высокомерие - взгляд с высоты 10-см. шпилек
Надменность - не пАнимает, что я все-таки клАссный паАацан...
Холодность - не сумел разогреть
Вредность - требуется литр молока в сутки
Распущенность - был на Саина, подхватил французский насморк
Излишняя заботливость - галстук затянула слишком туго
Непунктуальность - ждал 6 часов под дождем, оказалось, перепутал место
Наивность - "и в кого ты такой дурак?"
Заносчивость - отказалась пойти в кино
помпезность - и почему МЕНЯ никто не замечает?
Чванство - да, не моего полета птица.
То, что они указывают парням - "не ковыряйся в носу", "не чеши прилюдно яйца"
Непонимание парней - "милый, переведи, пожалуйста, что значит "ну дык, он это того, а она того самого, за это"...
Глупость - не понял ни единого слова в ее философском трактате
излишняя подозрительность - не верит, что пил пиво с друзьями, если пришел в четыре утра с помаде и с растегнутой ширинкой.
неестественность - все детство мечтал тоже попользоваться маминой помадой, тушью, румянами, пудрой, духами, накладными ресницами и лифчиком с силиконовыми вставками...
феминизм - "милый, отдай консервный нож - порежешься"
инфантилизм - она все-таки согласилась выйти за меня замуж!!!
Милые дамы, а еще варианты есть???