Перейти к содержимому

Уважаемые пользователи!

В связи с тем, что 2 февраля 2016 года вступили в силу Правила осуществления электронной торговли, утверждённые Приказом и.о. Министра национальной экономики РК №720 от 25.11.2015, все цены на товары, работы и услуги должны быть установлены исключительно в национальной валюте — тенге.

Фотография

Переводчики ВВ, объединяйтесь!Фрилансерам и внештатным переводчикам


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 937

#441
Annetta

Annetta
  • Постоялец
  • 385 сообщений
Ищем переводчиков с и на французский, скидывайте резюме на kz_translator@yahoo.com
  • 0

#442
Беська

Беська

    Злыдня бессердечная

  • В доску свой
  • 5 025 сообщений
давно хотела узнать, в каком ВУЗе Алматы лучше всего получать образование переводчика. знаю только ин-яз. поделитесь опытом, плиз.
  • 0

#443
Albertina

Albertina
  • Частый гость
  • 56 сообщений

Всем драсти :-)
А вот такой вопрос: Если помимо основной специальности в дипломе указан "референт-переводчик", то переводы могут быть нотариально заверены?
ЗЫ. До сих пор увлекалась переводами как хобби, а тут про диплом вспомнила :super: Работодателю надоело за перевод каждой банковской бумажки "отчехлять" левому дяде :-)
ЗЫ. Заканчивала физический факультет


А как такое возможно? Физик-референт-переводчик? Что-то я недопоняла :rotate:
  • 0

#444
Glukin

Glukin
  • Гость
  • 14 сообщений

давно хотела узнать, в каком ВУЗе Алматы лучше всего получать образование переводчика. знаю только ин-яз. поделитесь опытом, плиз.

ФизФак, КазНУ им. аль-Фараби (бывший КазГУ)

Сообщение отредактировал Glukin: 04.03.2009, 09:40:23

  • 0

#445
Беська

Беська

    Злыдня бессердечная

  • В доску свой
  • 5 025 сообщений
при чем тут ФизФак в КазГУ? мне на переводчика бы.

хотелось бы еще отзывы, помимо названия университета.
  • 0

#446
Glukin

Glukin
  • Гость
  • 14 сообщений

при чем тут ФизФак в КазГУ? мне на переводчика бы.

Физический Факультет Казахского Национального Университета им. аль-Фараби - это и есть для переводчика (английского языка, хотя навыки, полученные там пригодятся и для других языков).

Что такое Институт Иностранных Языков и кто оттуда выходит?

Ситуация: школьник закончил школу, решил учиться на переводчика. Пошел учиться в какой-нибудь "Институт Иностранных Языков". Закончил его, узнал (выучил) иностранный язык (а то и два), но по уровню мышления остался на уровне школьника (если не занимался самообразованием, то он не знает ничего кроме школьной программы (если её знает) и языка). Выпускник ИнЯза знает (если знает, а то видел контрпримеры) язык и всё - у него нет специализации. И вот этот выпускник идет работать техническим переводчиком (он же считает, что он - переводчик; считает, что язык он знает, а еще он знает, что за технический перевод больше платят - поэтому это для него). Устраивается на работу в штат, получает задание и что же мы видим? Переводчик не понимает то, что написано на родном (для него) языке. А потом появляются в технических текстах всякие перлы. Такого переводчика нужно сидеть и обучать предмету (если он штатный) - что для работодателя означает - дополнительные затраты времени инженера, который будет обучать переводчика, что это за штука такая, о которой этот переводчик переводит (и из каких таких деталек эта штука состоит).

Знание языка для перевода недостаточно. Помимо языка, нужно знать: предметную область, в которой выполняешь перевод; технологии и методики перевода; знать инструменты, с которыми приходится работать переводчику (а это далеко не только словари и CAT инструменты (такие как SDL Trados, Atril Deja Vu, Transit, OmegaT (для тех кто попроще)), но и всякие прочие программы - для редактирования графики (перевод надписей на рисунках/графиках), инструменты для составления/редактирование терминологических баз (многие заказчики требуют от переводчика составлять/вести терминологические базы - легко (за дополнительную плату)), навыки скриптового программирования техническому переводчику также не помешают (например, для работы с чертежами AutoCAD).

Почему ФизФак КазНУ? Во-первых, на ФизФаке КазНУ существует так называемая специальность "Физика. Спец.отделение" (с углубленным изучением английского языка), на котором имеется два профильных предмета - физика и английский язык. Сколько же там часов английского? Не переживайте - не меньше чем в ИнЯз'е. Научно-технический перевод там читают (по крайней мере, читали) успешные переводчики-практики. Диплом Вы также будете писать на двух языках. На выходе, в отличие от выпускника ИнЯз'а, у Вас будет несколько преимуществ, главные из которых - это разум (читать "вменяемость"), некоторая начальная специализация (физика/математика), неплохие стартовые навыки технического перевода (такого уровня никакой "Институт Иностранных Языков" Вам не даст) и САМООБУЧЕНИЕ (выпускник физфака сам всему научится - что для работодателя является плюсом).
  • 0

#447
Лилик

Лилик
  • В доску свой
  • 1 180 сообщений

А как такое возможно? Физик-референт-переводчик? Что-то я недопоняла :rotate:

Возможно :super:
Количество часов английского было сопоставимо количеству часов по предметам физики + технический английский + гос. экзамен по инглишу, ну и защита диплома на том же английском.
ЗЫ. Glukin, вот только мне кажется, что спец. отделение уже года три как не существует на физфаке (разведка донесла).

Сообщение отредактировал Лилик: 04.03.2009, 11:58:28

  • 0

#448
Nenashek

Nenashek
  • Свой человек
  • 641 сообщений

Почему ФизФак КазНУ? Во-первых, на ФизФаке КазНУ существует так называемая специальность "Физика. Спец.отделение" (с углубленным изучением английского языка)



Я до сих пор помню, что английский в свои двадцать знал лучше чем дипломированный препод...
Как ни крути здесь ситуация такова, что большинство образовательных учереждений - просто метод высосать из вас бабки... Если человек способен быстро ловить языки, то ему нафиг не сдались ваши академии и курсы. Если не дано, они ему помогают, но оооочень слабо...

Языки - как музыка... Образование здесь уже деградировало
  • 0

#449
Беська

Беська

    Злыдня бессердечная

  • В доску свой
  • 5 025 сообщений

Как ни крути здесь ситуация такова, что большинство образовательных учереждений - просто метод высосать из вас бабки... Если человек способен быстро ловить языки, то ему нафиг не сдались ваши академии и курсы.

согласна, но, еще в школе одна учительница всегда руководствовалась фразой "Без бумажки - ты какашка", что сейчас в отношении работодателя к потенциальному сотруднику прослеживается жирной красной линией. а требования сейчас - как минимум, профильное в/о и опыт работы. и будь я хоть семи пядей во лбу и переводчиком от Бога - без профильного в/о вряд ли я могу даже заикаться о возможности работать иначе как переводчиком-фрилансером, да и то...
  • 0

#450
Искандар

Искандар
  • В доску свой
  • 2 203 сообщений

и будь я хоть семи пядей во лбу и переводчиком от Бога - без профильного в/о вряд ли я могу даже заикаться о возможности работать иначе как переводчиком-фрилансером, да и то...


а и что?
Можно и без профильного образования. При вменяемом заказчике (посреднике).
  • 0

#451
Nenashek

Nenashek
  • Свой человек
  • 641 сообщений

а и что?
Можно и без профильного образования. При вменяемом заказчике (посреднике).

Вот побольше бы вминяемых людей...
  • 0

#452
Лилик

Лилик
  • В доску свой
  • 1 180 сообщений


а и что?
Можно и без профильного образования. При вменяемом заказчике (посреднике).

Вот побольше бы вмИняемых людей...

Угу, и грамотных переводчиков...
ЗЫ. Ничего личного. Так...просто наблюдение

Сообщение отредактировал Лилик: 04.03.2009, 17:55:28

  • 0

#453
Искандар

Искандар
  • В доску свой
  • 2 203 сообщений



а и что?
Можно и без профильного образования. При вменяемом заказчике (посреднике).

Вот побольше бы вмИняемых людей...

Угу, и грамотных переводчиков...
ЗЫ. Ничего личного. Так...просто наблюдение


Конечно. Грамотность - весьма немаловажный фактор. А ещё не стоит браться за темы, в которых некомпетентен :)

Сообщение отредактировал Doraemon: 04.03.2009, 18:14:32

  • 0

#454
Morena

Morena

    он же Тихий омут

  • Забанен
  • 249 сообщений
С удовольствием приму предложения о работе переводчиком внештатным, с английского. Устный, письменный.
Желательно в Астане.

#455
Лилик

Лилик
  • В доску свой
  • 1 180 сообщений

Конечно. Грамотность - весьма немаловажный фактор. А ещё не стоит браться за темы, в которых некомпетентен :)

Ну почему же...А если перелопатить кучу литературы и поднабраться знаний? Я таким образом и набрала опыта в переводах по тематике "Телекоммуникации и связь". Лишь бы время позволяло и было общее представление о тематике.
  • 0

#456
michael2000

michael2000
  • Свой человек
  • 513 сообщений


Конечно. Грамотность - весьма немаловажный фактор. А ещё не стоит браться за темы, в которых некомпетентен :)

Ну почему же...А если перелопатить кучу литературы и поднабраться знаний? Я таким образом и набрала опыта в переводах по тематике "Телекоммуникации и связь". Лишь бы время позволяло и было общее представление о тематике.


Действительно, переводчик не всегда может разбираться во всех отраслях знаний. Но если почитать материалы по переводимой теме, "вкурить" ее, то можно вполне нормально перевести достаточно специфический текст. Другое дело, что времени не всегда хватает читать отраслевые статьи.
  • 0

#457
Лилик

Лилик
  • В доску свой
  • 1 180 сообщений
Может кому полезно будет - кто работает непосредственно с .pdf-файлами:
Infix + патч - PDF редактор, в отличие от Profix-a отлично работает с кириллицей. В архиве также лежат шрифты азиатских языков и патч (собственно из-за него и убила драгоценное время в поисках ключей к программе)
  • 0

#458
wing

wing

    он же карла

  • Забанен
  • 42 сообщений
Привет сколько стоит перевести 1 страницу с анг на рус?

#459
MG-42

MG-42

    Центральный Спортивный Клуб Армии

  • В доску свой
  • 7 263 сообщений
Вниманию англо-русских переводчиков!
http://vse.kz/index....howtopic=209421
  • 0

#460
LeRed

LeRed

    safety first!

  • В доску свой
  • 5 414 сообщений
wing,
от 300 до 3000 казахстанских тенге :laugh:

Сообщение отредактировал LeRed: 12.03.2009, 18:01:20

  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.