Перейти к содержимому

Уважаемые пользователи!

В связи с тем, что 2 февраля 2016 года вступили в силу Правила осуществления электронной торговли, утверждённые Приказом и.о. Министра национальной экономики РК №720 от 25.11.2015, все цены на товары, работы и услуги должны быть установлены исключительно в национальной валюте — тенге.

Фотография

Переводчики ВВ, объединяйтесь!Фрилансерам и внештатным переводчикам


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 937

#21
Mikka

Mikka
  • Читатель
  • 4 270 сообщений


Привет,
Классная тема. В ближайшем будущем мне будет нужна помощь фри лансеров. В основном мне нужны переводчики с английского, но буду рада если откликнуться переводчики с других языков.
Если Вы заинтересованы скиньте инфо о Вас на arai-zhs84@mail.ru

ОК, инфу скинуть не долго. В каком виде она нужна? Краткое сообщение или сивишка? Я к тому, что свое CV под ИТ затачивал, переводы являются приятным дополнением к основному заработку.



Привет, в виде резюме - только укажите цену за перевод страницы и язык перевода

Спасибо

#22
Kamanche

Kamanche
  • В доску свой
  • 2 830 сообщений
да интересная тема, я бы тоже дляудовольствия попереводил. в принципе когда языком свободно владеешь это не кажется работой.
  • 0

#23
Октя

Октя
  • В доску свой
  • 3 938 сообщений
отправила резюме. :)
  • 0

#24
Mardikor

Mardikor
  • В доску свой
  • 1 423 сообщений
потенциальных фрилансеров получается немало
заказчиков бы столько же
  • 0

#25
Mardikor

Mardikor
  • В доску свой
  • 1 423 сообщений
ап
  • 0

#26
Mardikor

Mardikor
  • В доску свой
  • 1 423 сообщений
up
  • 0

#27
Mardikor

Mardikor
  • В доску свой
  • 1 423 сообщений
up
  • 0

#28
Mardikor

Mardikor
  • В доску свой
  • 1 423 сообщений
up
  • 0

#29
MG-42

MG-42

    Центральный Спортивный Клуб Армии

  • В доску свой
  • 7 263 сообщений
Заказчики скуповаты на нормальную оплату.
  • 0

#30
Mage

Mage
  • В доску свой
  • 6 656 сообщений
Основательно освежил свои воспоминания о proZ.com. Два дня копался в недрах этого портала с недюжинным усердием. Часа два убил только на то, чтобы пополнить сведения о своем профайле (зарегистрировался там еще год назад). В очередной раз убедился в том, что расчитывать там на спрос со стороны заказчиков очень непросто. Два главных требования для этого: портфолио и официальная степень, подтверждающая квалификацию переводчика. Возможно, есть народ, который и без этого находит там заказы. Но мне кажется, что такая вероятность гораздо меньше, если у тебя нет вышеозначенных регалий. Еще одно желательное условие: стать полноправным member'ом, но это уже стоит денег. Выяснять конкретную сумму не стал, лениво было.
Прошелся по предложениям. Да, уровень оплаты в целом оставляет приятное впечатление. Примером может служить предложение одной туристической компании. Предлагали 160 евро за 4 с мелочью тысячи слов. По нашим меркам - сумма баснословная. Но опять же не без ложки дегтя: заказов мало (я имею в виду переводы с английского на русский). Из тех, что есть на многие распространяется правило "bid", т.е. переводчики торгуются, предлагая выполнить перевод за все меньшие деньги. Впечатлила битва за один заказ из 3 с чем-то тысяч слов - за пару дней было подано более 260 предложений переводчиков. Это меня не удивило - подобные биржевые принципы касаются практически всего фрилэнса. Это, можно сказать, один из главных устоев. В общем, на этом портале надо сидеть почти безвылазно и караулить подходящие предложения, таково мое мнение.
И последнее, что касается оплаты труда фрилэнсеров, то недавно произошло долгожданное событие: Казахстан наконец-то обслуживается сервисом пэйпал. Это один из самых популярных в мире сервисов "электронных денег", популярен он и на proZ. Возможно, эта новость для многих уже и не новость вовсе, но пускай - может кому и пригодится.
2 Mardikor: относительно Trados я с тобой всяжусь как только, так сразу. В последние дни просто времени не хватает катастрофически...
  • 0

#31
Mardikor

Mardikor
  • В доску свой
  • 1 423 сообщений
Mage
спасибо за такой подробный обзор по проз.ком
бесплатных пряников не бывает, это только кажется что лафа, сидишь дома сам себе хозяин, когда хочешь работаешь когда хочешь отдыхаешь. надо действительно вложить немало усилий чтобы выцедить что нибудь из того сайта, тем более что там такая жесткая конкуренция.
В городе переводчиков я читал что многие тамошние пользуются проз.ком, они там делятся опытом и своим ноу-хау, неплохой ресурс. там много че полезного для нашего брата.

про диск, понимаю, буду ждать. спасибо. настоятельно приглашаю на кружку пива чтобы обсудить особенности нашего бизнеса. как будет время дай знать
  • 0

#32
LeRed

LeRed

    safety first!

  • В доску свой
  • 5 414 сообщений
да... заказчиков нужно бегать, искать..

у меня нефтяная тематика.. сам с нефтяного края.
в переводе не так давно, но опыта уже хватает..

да интересная тема, я бы тоже дляудовольствия попереводил. в принципе когда языком свободно владеешь это не кажется работой.


не всякий, кто владеет языком - переводчик.
не всегда зная язык - можно свободно перевести все, что угодно.. :rolleyes: не будем вдаваться в споры))
  • 0

#33
KoMoL

KoMoL

    в поиске!

  • В доску свой
  • 4 189 сообщений
Ну вот и я в ближайшем месяце даст бог стану дипломированным переводчиком...
  • 0

#34
LeRed

LeRed

    safety first!

  • В доску свой
  • 5 414 сообщений
диплом это хорош) но призвание это главное)
  • 0

#35
y_net2

y_net2
  • Свой человек
  • 657 сообщений

не всякий, кто владеет языком - переводчик.
не всегда зная язык - можно свободно перевести все, что угодно.. :rolleyes: не будем вдаваться в споры))

Суровая но 100% правда.
  • 0

#36
Mardikor

Mardikor
  • В доску свой
  • 1 423 сообщений
LeRed

у меня нефтяная тематика.. сам с нефтяного края.
в переводе не так давно, но опыта уже хватает..


не пробовали на www.neotech.kz анкету отправить и тест сдать?
  • 0

#37
Francesca Totti

Francesca Totti

    Читатель

  • В доску свой
  • 4 297 сообщений

призвание это главное)

во-во, сама дипломированный переводчик, но проработав переводчиком в бюро переводов, мне это наскучило за 2 года, кстати, знаю одну девушку, которая действительно бредит переводами и у нее дар переводчика, она в этом бизнесе уже лет 10...
  • 0

#38
Mardikor

Mardikor
  • В доску свой
  • 1 423 сообщений
ап
  • 0

#39
Mardikor

Mardikor
  • В доску свой
  • 1 423 сообщений
/ \
/!!! \
!!!
  • 0

#40
Mardikor

Mardikor
  • В доску свой
  • 1 423 сообщений
ап
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.