и вот что. наверное, действительно классный перевод на казахский, я согласна.
хотя меня до сих пор напрягает читать субтитры, т.к. до конца не понимаю все равно. но это ниче, привыкнуть можно.
единственное, хотелось бы чтобы голоса были помоложе.
ну да ладно, отдобра добра не ищут, как грится)
всетки по ЕлАрне самый артистичный дубляж, вот когда действительно начинаешь верить словно актеры сами говорят))
зато представляю что бы было если бы МБТ по КТК показывали бы. они из Шехрезат сделали бы еще одного нытика. а так просто - сильный образ, персонаж.
оо, Мега, координаты?)) учтем)
Менекше и Халил...интересно, че там? почему то мне кажется этот фильм без хэппи-энда будет...