рахмат,Belle
Бел
(радикулит туралы ан)
Свет озарил мою больную душу
>Ауру жанымды жарык шалды
Нет, твой покой я страстью не нарушу
>Жок, тыныштыгынды мен бузбаймын
Бред, полночный бред терзает сердце мне опять
>Журегiмдi тун ортасында жын урып
О, эсмеральда, я посмел тебя желать
>О, Есмiралдажан, сенi уялмай тiледiм гой
Мой тяжкий крест - уродства вечная печать
>Корiксiз болып туылганым - мангi тагдырым
Я состраданье за любовь готов принять
>Сенiн аяуынды махаббат деп санаймын
Нет, горбун отверженый с проклятьем на челе
>Каргыс тиген букiр болып, о сумдык!
Я никогда не буду счастлив на земле
>Бул галамда ешкашан бакытты болмаймын, эх шiркiн
И после смерти мне не обрести покой
> Ажал келсе де, мен тиыш таппаспын
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
>Сенiн кушагын ушiн шайтанга сатыламын
Рай, обещают рай твои объятья
>Кушагын жаннат сыйлауды уаде бередi
Дай мне надежду, о, мое проклятье
>Маган умiт бершi, о каргысым
Знай, греховных мыслей мне сладка слепая власть
>Кунахарлык ойларды ойлап журем, уятсызбын
Безумец прежде, я не знал, что значит страсть
>Акымак едiм бурын кумарлыкты бiлмей
Распутной девкой словно бесом одержим
>Бузык айелмен басым ауып, маскара болдым
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь
>Адепсiз сыган кызы омiрiмдi куртты, о онбаган!
Жаль, судьбы насмешкою я в рясу облачен
>Тагдыр да маган абден кулiптi тыныш турмай
На муки адские навеки обречен
>Тозактын азабына мангi душар болдым, о карi теке!
И после смерти мне не обрести покой
>Олсем де, мен тиыш таппаспын
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
>Сенiн кушагын ушiн шайтанга сатыламын
Сон, светлый счастья сон мой, Эсмеральда
>Жарык тусiме кiрдiн сен Есмiралда
Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда
>О Есмiралда, кумарлыктан ынкылдап
Он сорвался с губ и покатился камнем вниз
>Жерге домалап тусе жаздадым мен байкус
Разбилось сердце белокурой Флер де Нис
>Сары шашты Плор де Ныстын журегi жарылып
Святая дева, ты не в силах мне помочь
>Касиеттi катын, сен маган комектесе алмайсын, кет ары!
Любви запретной не дано мне превозмочь
>Тыйым салынган махаббатты жене алмай калдым
Стой, не покидай меня, безумная мечта
>Токта, токта, кетпе алi, о жынды арман
В раба мужчину превращает красота
>Сулулык еркектi кул кылады екен
И после смерти мне не обрести покой
>О дуниеге барсам да, мен тиыш таппаспын
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
>Сенiн кушагын ушiн шайтанга сатыламын
И днем и ночью лишь она передо мной
>Тунi-кунi ол гана алдымда тур, кетпейдi
И не мадонне я молюсь, а ей одной
>Мадоннага емес, соган табынамын
Стой, не покидай меня, безумная мечта
>Токта, токта, кетпе алi, жынды арман
В раба мужчину превращает красота
>Сулулык еркектi кул кылады екен
И после смерти мне не обрести покой
>О дуниеге барсам да, мен тиыш таппаспын
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
>Сенiн кушагын ушiн шайтанга сатыламын
За ночь с тобой
>Кушагын ушiн..
--------------------------
"За ночь с тобой" дегендi "Кушагын ушiн" деп аударыпсын. Мен "Сенiн мен бiр тун ушiн" дер едiм. =))
Куштi аударыпсын, Баурсакжан.
шын айтсам мен кiшкене калжын косып аударгам, мысалы:
святая дева - касиеттi катын , "карi теке" (старый козел) сиякты создер косканым бар..
сосын менiн аударганым созбе-соз (дословный) емес, смысловой перевод, ягни магынасы бойынша аударгам, казак тiлiне негурлым жакын келетiн создердi iздегенмiн.. сондыктан "За ночь с тобой" деген "Сенiн мен бiр тун ушiн" емес, "Кушагын ушiн" болып шыкты