вы повторяли за прилагаемыми к книге CD дисками когда учили?
Это было ну очень давно, когда к книжкам прикладывались кассеты, а не диски. Но я покупал с рук в Алматы, поэтому никаких кассет в комплекте уже не было, заслушали их, видимо
![:)](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/smile.gif)
Книжка мне была нужна, чтобы понять принцип, закономерность отличия одного языка от другого. Все остальное я "учил" в условиях, максимально приближенных к боевым. Полгода - срок за который можно научиться коммуникации. Знаю людей, которые за два-три года освоили язык на чрезвычайно добротном уровне - способны профессионально общаться, способны без запинок провести часовую презентацию чего-л. перед чешскоговорящей аудиторией и пр.
Акцент, кстати, к владению языком не имеет прямого отношения. Есть люди, которые не зная языка способны воспроизводить его без какого-либо акцента вообще (например, мой племянник - гениальный музыкант). А есть другие примеры, когда люди знают язык на профессиональном уровне, но не могут полностью избавиться от акцента. Поэтому я бы советовал на акценте вообще не заморочиваться. Я знаю одну русскую даму, которая говорит с грубоватым акцентом и при этом пользуется огромным авторитетом не только в своем коллективе и у своих постоянных клиентов, но и у случайных клиентов, зашедших "с улицы". Хотя, конечно, приятнее слышать нормальную живую речь, без "варварской" фонетики, и таких среди успешных бывших соотечественников подавляющее большинство.