КелінСамый скандальный фильм года в Казахстане
#24
Отправлено 29.06.2009, 22:48:06
- А как же любовь? Какие скоты все получились...
Сегодня с ним же смотрели дома "Стиляги", я обратила его внимание на эротические сцены, которые по оголенности героев гораздо масштабнее. Но зато смотрятся так красиво и эстетично.
А в "Келин" - вызывают чувство гадливости.
#27
Отправлено 30.06.2009, 20:22:16
#28
Отправлено 01.07.2009, 13:29:06
Сообщение отредактировал DamaPik09: 01.07.2009, 13:31:34
#29
Отправлено 01.07.2009, 17:21:54
точна )))А ведь такая красивая природа, такие умнички-яки (! лучше всех справились с ролью),
согласнаможно было такую красоту, сказку, легенду снять, действительно одухотворенное и чистое...Обидно. В очередной раз натурализм и обыденность, уныние какое-то показываем. Сугубо имхо.
#33
Отправлено 06.07.2009, 12:03:49
кто видел скажите: что автор хотел нам сказать, заставив героев молчать?
оправдан ли такой прием? имеет ли он смысл?
мне, как простому зрителю, несколько раз было видно, как актеры прямо-таки порываются что-то сказать ()), уже просто рот открывают, что-то произнести, но потом усилием воли умолкают...Особенно мальчик, когда герой привозит молодую жену домой, весьма радостно кричит и не просто междометиями, а вполне целыми словами!
Повторюсь из своего предыдущего поста - на фоне такой величественной природы, можно было попробовать снять красивую сказку, со словами или без них. На днях были в к/театре, там до сих пор стоит баннер (или как эта штука называется рекламная?), Келин - История без слов. А вспоминаешь свои ощущения после просмотра - ну внутренний протест какой-то поднимается...В том плане, что шумихи и заявок на Изысканность, увы, оказалось больше, чем этой самой изысканности и утонченности в фильме. Это личные ощущения.
То есть, для меня, например, вся "оригинальность" отсутствия диалогов как-то перекрывается отсутствием жизненного движения, жизненного начала в получившемся фильме..
Сообщение отредактировал DamaPik09: 06.07.2009, 12:07:37
#34
unknown_Jaberwacky_
Отправлено 06.07.2009, 12:20:26
т.е. вы согласны с утверждениями:мне, как простому зрителю, несколько раз было видно, как актеры прямо-таки порываются что-то сказать ()), уже просто рот открывают, что-то произнести, но потом усилием воли умолкают...Особенно мальчик, когда герой привозит молодую жену домой, весьма радостно кричит и не просто междометиями, а вполне целыми словами!
Повторюсь из своего предыдущего поста - на фоне такой величественной природы, можно было попробовать снять красивую сказку, со словами или без них. На днях были в к/театре, там до сих пор стоит баннер (или как эта штука называется рекламная?), Келин - История без слов. А вспоминаешь свои ощущения после просмотра - ну внутренний протест какой-то поднимается...В том плане, что шумихи и заявок на Изысканность, увы, оказалось больше, чем этой самой изысканности и утонченности в фильме. Это личные ощущения.
То есть, для меня, например, вся "оригинальность" отсутствия диалогов как-то перекрывается отсутствием жизненного движения, жизненного начала в получившемся фильме..
1) прием с немотой героев - никакой смысловой нагрузки не несет
2) прием с немотой героев - никакой художественной ценности не имеет
3) прием с немотой героев - трюк, преследующий целью шумиху
4) быть знаменитым - некрасиво, не это подымает ввысь. не нужно собирать архива, над рукописями трястись. цель творчества - самоотдача, а не шумиха, не успех: постыдно, ничего не знача, быть притчей на устах у всех.
#35
Отправлено 06.07.2009, 13:04:19
почему-то опять не поставилось у меня, с первого раза. сложно второй раз теми же словами ответить.т.е. вы согласны с утверждениями:
1) прием с немотой героев - никакой смысловой нагрузки не несет
2) прием с немотой героев - никакой художественной ценности не имеет
3) прием с немотой героев - трюк, преследующий целью шумиху
4) быть знаменитым - некрасиво, не это подымает ввысь. не нужно собирать архива, над рукописями трястись. цель творчества - самоотдача, а не шумиха, не успех: постыдно, ничего не знача, быть притчей на устах у всех.
Отвечаю: по пунктам 1 и 2 - соглашусь на 95 %, остальные 5 - на откуп кинокритикам, вдруг, перечитав их вдумчивые аналитические статьи, пойму, что упустила что-то? Я серьезно, бывает же иногда, что после первого просмотра найдешь какую-нибудь статью и со словами - "Слона-то я и не приметил" - побежишь пересматривать фильм заново?? так что, на 100 % зарекаться не буду, что не захочу когда-нибудь обсуждаемый фильм еще раз посмотреть!
по 3 - тоже не столь категорично. не думаю, что просто - трюк. наверняка, при создании фильма авторы преследовали идею какой-то глобальности и поэтому пиар шел еще в процессе съемок - мол, новаторство, оригинальность и т.п. Но при съемках ли, при монтаже ли, актеры ли или сами авторы - НЕ смогли до этой глобальности дотянуть??? вот и получилось то, что получилось.
ну, 4 - только добавить - "быть живым, живым и только!" - а фильм НЕ слишком убедил меня, что дальше непременно будет жизнь и жизнь многих поколений...Ну как-то так. Не знаю, сложно во второй раз сформулировать
Сообщение отредактировал DamaPik09: 06.07.2009, 13:06:21
#36
Отправлено 06.07.2009, 13:27:54
Такой прием имеет место быть, но другое дело, раз уж придумал фишку - надо делать ее до конца.кто видел скажите: что автор хотел нам сказать, заставив героев молчать?
оправдан ли такой прием? имеет ли он смысл?
Нужно найти оправдание такому молчанию.
Допустим, в сцене пощания с любимым можно было оправдать что она бежала, запыхалась, пытается что-то сказать, но не может - во рту пересохло. А недачливый жених мг бы оправдать молчание тем, что ком в горле стоит, если хоть что-то нчнет говорить - расплачется. Но вместо этого он непонятнозачем смееется, оскаливая зубы в крови. Что сие значало?
Мальчик - играет очень-очень хорошо, наполняется эмоциями, искренен А режиссер мог бы придумать, что он допустим - немой!несколько раз было видно, как актеры прямо-таки порываются что-то сказать ()), уже просто рот открывают, что-то произнести, но потом усилием воли умолкают...Особенно мальчик, когда герой привозит молодую жену домой, весьма радостно кричит и не просто междометиями, а вполне целыми словами!
Немного офтопа - Пересмотрела "Легенду о Нараяме" там кстати тоже такая же горноелочная природа. На фоне этой величественной красоты - люди кажется такими мелкими в своей мышинной возне. Фильм просто прошит метафорами, которые, прошу заметить, читаются очень хорошо!!Повторюсь из своего предыдущего поста - на фоне такой величественной природы, можно было попробовать снять красивую сказку, со словами или без них.
#37
Отправлено 06.07.2009, 14:32:06
Чувства не обязательно говорить, чувства надо показывать.кто видел скажите: что автор хотел нам сказать, заставив героев молчать?
оправдан ли такой прием? имеет ли он смысл?
Что лучше? Просто сказать "я тебя люблю" или показать это глазами, выражанием лица, действиями?
Если люди не поняли смысл фильма просто из-за того, что его не выговорили, то мне искренне жаль.
И еще. Кто знает, на каком языке во II веке н.э. разговаривали люди. А этот приём избавляет от исторических недочётов, имхо...
Но может быть режиссёр не хотел, чтобы фильм был ни на казахском, ни на русском? Чтобы на фильм могли пойти и казахоязычные, и русскоязычные (и др.), и не чувствовали языкового барьера. И переводить фильм не надо. Если это так, то это самый лучший трюк по языковой политике у нас в стране...
#38
unknown_Jaberwacky_
Отправлено 06.07.2009, 14:51:05
вопрос ведь не в том, что лучше и кому жаль. или я недостаточно ясно задал вопрос?Чувства не обязательно говорить, чувства надо показывать.
кто видел скажите: что автор хотел нам сказать, заставив героев молчать?
оправдан ли такой прием? имеет ли он смысл?
Что лучше? Просто сказать "я тебя люблю" или показать это глазами, выражанием лица, действиями?
Если люди не поняли смысл фильма просто из-за того, что его не выговорили, то мне искренне жаль.
вот вы видели? если видели, то скажите: что автор хотел нам сказать, заставив героев молчать?
оправдан ли такой прием? имеет ли он смысл?
ну если вопрос в этом, то чтоб никого не обидеть, надо было снимать на индейском, как Мел Гибсон.И еще. Кто знает, на каком языке во II веке н.э. разговаривали люди. А этот приём избавляет от исторических недочётов, имхо...
Но может быть режиссёр не хотел, чтобы фильм был ни на казахском, ни на русском? Чтобы на фильм могли пойти и казахоязычные, и русскоязычные (и др.), и не чувствовали языкового барьера. И переводить фильм не надо. Если это так, то это самый лучший трюк по языковой политике у нас в стране...
#39
unknown_Jaberwacky_
Отправлено 06.07.2009, 14:54:50
- Обсуждают голого короля как одетого, никто ничего не понял, но критики скажут: "нет, погодите, вот это перекати-поле - такая-то цитата, песок сыпется вертикально, а не наклонно - а это значит то-то..."
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0