Перейти к содержимому

Фотография

Rock'n'RollaВ кинотеатре, с переводом ст.о/у Гоблина


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 166

Опрос: Rock'n'Rolla, в переводе Гоблина(Дмитрия Пучкова)

Пойдете ли вы смотреть в кинотеатре фильм "Рокенрольщик" в переводе Гоблина?

Вы не можете видеть результаты проса пока не проголосуете.
Голосовать Неизвестные прохожие не могут участвовать в голосовании

#1
XYHTEP

XYHTEP
  • В доску свой
  • 1 778 сообщений
Изображение
Итак, новый фильм Гая Ритчи "Рок-н-Рольщик":

Режиссер: Guy Ritchie(Гай Ритчи)
Сценарист: Guy Ritchie (written by)(Гай Ритчи)
Выпуск: 31 October 2008 (USA) (31 октября 2008 года, производство США)
Жанр: Action | Comedy | Crime (Боевик/Комедия/Криминал)
Актеры: Nonso Anozie, Charlotte Armer, Gemma Arterton, David Bark-Jones, Geoff Bell, Morne Botes, Gerard Butler и др.
Кхм, краткое описание сюжета:

Рокнрольщик — нормальное бандитское кино.
Местами смешное, а некоторыми местами — даже очень смешное.

Пара сцен — битва с русскими военными преступниками и половой акт — решены в мощнейшей авторской монтажной манере.
Валялся с обеих, смешно.

На этот раз русский аллигарх скупает недвижимость (у него здоровенная яхта, фамилия Омович — с намёком).
А толковые британцы его кидают — неоднократно, иммигранта тупого, чурку понаехавшую.

Понятно, в наличии русские бандиты (выступают типа под Сектор Газа, я такой песни не знаю).
Оба-два, понятно, военные преступники, несгибаемые уголовные авторитеты.

Британские персонажи, как обычно, говорят с диким лондонским акцентом (типа кокни).
У кого нет жёсткой привычки — понять невозможно ничего в принципе. (с) ст. о/у Гоблин

Хотели бы вы пойти и посмотреть данный фильм в одном из кинотеатров города Алматы? С переводом Гоблина, конечно.
Примерная дата - 30 января сего года.

зы: согласно новости на Тупичке, перевод более чем адекватен. Впрочем, иного и не ожидается.
ззы: Перевод "Полный Пэ", т.е это НЕСМЕШНОЙ перевод, а нормальный перевод, где маты переведы, как маты, акценты переведены, как акценты и нормальное переведено опять же, как нормальное.

Сообщение отредактировал XYHTEP: 08.01.2009, 00:59:19

  • 0

#2
XYHTEP

XYHTEP
  • В доску свой
  • 1 778 сообщений
imdb

Сообщение отредактировал Осетр пера: 08.01.2009, 00:36:54

  • 0

#3
NOmad

NOmad
  • В доску свой
  • 1 489 сообщений
Пойду.
  • 0

#4
XYHTEP

XYHTEP
  • В доску свой
  • 1 778 сообщений
2 Номад
Отлично, я тоже.
Машина с тебя, афтерпати с камрадами - с меня?
  • 0

#5
ЯиещеразЯ

ЯиещеразЯ

    он же Евро

  • Забанен
  • 129 сообщений
С большим удовольствием бы пошла!

#6
XYHTEP

XYHTEP
  • В доску свой
  • 1 778 сообщений
При достаточном кол-ве желающих просмотра возможен показ фильма в живом переводе Гоблина, т.е не в дублированном варианте, в живую.
  • 0

#7
Осетр пера

Осетр пера
  • Модератор
  • 23 471 сообщений

При достаточном кол-ве желающих просмотра возможен показ фильма в живом переводе Гоблина , т.е не в дублированном варианте, в живую .

:spy: это в смысле, приедет Пучков и будет в микрофон синхронно переводить? :) :rolleyes:
я бы хотел на это посмотреть :D
а если серьезно, сколько нужно желающих? на один зал? с к-тром уже договорились?
  • 0

#8
XYHTEP

XYHTEP
  • В доску свой
  • 1 778 сообщений

eek.gif это в смысле, приедет Пучков и будет в микрофон синхронно переводить? eek.gif dandy.gif

Так точно.

я бы хотел на это посмотреть smile.gif

Я тоже.

а если серьезно, сколько нужно желающих? на один зал? с к-тром уже договорились?

Мне сообщили это примерно так:

возможен показ, если наберется больше 600 желающих, ну даже не 600, но многа

Такие дела.
  • 0

#9
Осетр пера

Осетр пера
  • Модератор
  • 23 471 сообщений

возможен показ, если наберется больше 600 желающих, ну даже не 600, но многа

Такие дела.

только "Алатау"

Сообщение отредактировал Осетр пера: 08.01.2009, 14:58:02

  • 0

#10
XYHTEP

XYHTEP
  • В доску свой
  • 1 778 сообщений
Не стесняемся, голосуем, отписываемся.
  • 0

#11
Осетр пера

Осетр пера
  • Модератор
  • 23 471 сообщений

Не стесняемся, голосуем, отписываемся.

во-первых, "апы" будут караться.
во-вторых, а что отписываться? для того,чтобы это осуществить, нужно уже договориться с "ОС" по поводу "Алатау", с Пучковым и начать продавать билеты, чтобы были фингарантии. а голосование здесь ничего не дает. проголосует хоть 1000, придет 100.

Сообщение отредактировал Осетр пера: 08.01.2009, 15:07:56

  • 0

#12
XYHTEP

XYHTEP
  • В доску свой
  • 1 778 сообщений
:пожимает плечами:
Ну, если тему нельзя "апать" самому, то посредством банальных отписываний "пойду-не пойду и вот почему" тема будет "апаться".

для того,чтобы это осуществить, нужно уже договориться с "ОС" по поводу "Алатау", с Пучковым и начать продавать билеты, чтобы были фингарантии.

Безусловно.

а голосование здесь ничего не дает. проголосует хоть 1000, придет 100.

Так точно, ничего не дает.
Но мне бы хотелось, что бы народ все таки голосовал.
  • 0

#13
XYHTEP

XYHTEP
  • В доску свой
  • 1 778 сообщений
2 Осетр Пера
Подкинули еще немного информации, привожу дословно:

с Гоблином договоренность есть, необходимо просто набрать народ на 4 сеанса по 220 человек (и это будет не Алатау). поэтому и надо удостовериться, что это людям интересно. а то ж человек с Москвы прилетит, дела свои оставит.


  • 0

#14
Tremor

Tremor
  • Постоялец
  • 356 сообщений
Ого, синхронный перевод вживую как минимум оригинально.

Ну и да, проголосовал за второй вариант.
  • 0

#15
Shova

Shova
  • В доску свой
  • 1 030 сообщений
Уважаю переводы Пучкова, КД2С, Snatch, The Sopranos, Bad Santa "правильнее" никто не переводил/озвучивал. Переводчики старой школы (Живов, Володарский) правда как-то ворчали, мол они никогда не опустятся до дословного перевода мата)
У него кстати был опыт с Team America по озвучанию в живую при показе в кинотеатрах, и с сабжем должно быть неплохо
  • 0

#16
Silberpfeile

Silberpfeile

    он же i2k

  • Забанен
  • 899 сообщений
интересно. пошел бы с удовольствием.

#17
XYHTEP

XYHTEP
  • В доску свой
  • 1 778 сообщений

Переводчики старой школы (Живов, Володарский) правда как-то ворчали, мол они никогда не опустятся до дословного перевода мата)

К сожалению, они не только не опускались до дословного мата, они и до акцентов никогда не опускались. Не опускались до изучения каких-либо специфических терминов, ситуаций, каламбуров и етц.
Как переводчики, они, конечно хороши, но такой подход к переводам фильмов, который был у них, на мой взгляд, не очень хорош.
  • 0

#18
KID

KID
  • В доску свой
  • 1 350 сообщений
я пойду втроем или даже впятером вживую Гоблина послушать. Если не приеде. то все равно пойду посмотреть в киношку.
  • 0

#19
Disciple-X

Disciple-X

    Рубаха-парень

  • В доску свой
  • 15 846 сообщений
Поржать над Гоблином в кинотеатре - это ж мечта :(
  • 0

#20
ЯиещеразЯ

ЯиещеразЯ

    он же Евро

  • Забанен
  • 129 сообщений
ООО! да это просто супер тема!!! Ребята, которые эту ветку мониторят и собирается это организовать: по-моему опасаться не стоит за отсутствие народа!


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.