Перейти к содержимому

Фотография

Учимся говорить и писать грамотноГражданский университет

* * * * * 5 Голосов

  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 3965

#861
Леди Буся

Леди Буся

    Любовь нелегитимная

  • В доску свой
  • 3 566 сообщений

Кстааати о японцах! А господам формалистам не претят слова "тойота" и "фуджи"?

ну фуджи - фудзияма, я знаю, однако фуджи - вот отпечаталось в мозгу техника фуджи все тут ))))
а что не так с тойотой? :laugh: :D

и еще мицубиси мы произносим правильнее чем англоязычные товарисчи - митсубиши :weep:
  • 0

#862
Цап-Царапыч

Цап-Царапыч
  • В доску свой
  • 10 224 сообщений


3. 2Кошкин Дом. Браво, Вы-единственный, в чьих постах я не нашел ни единой ошибки.


- Видишь суслика?
- Нет.
- А он есть! (С) ДМБ

Цитата хороша. А в чем её смысл (обещал ведь, что посты будут с "ё" :laugh: )?
  • 0

#863
von Oblomann

von Oblomann
  • В доску свой
  • 2 535 сообщений


Кстааати о японцах! А господам формалистам не претят слова "тойота" и "фуджи"?

ну фуджи - фудзияма, я знаю, однако фуджи - вот отпечаталось в мозгу техника фуджи все тут ))))
а что не так с тойотой? :laugh: :D

и еще мицубиси мы произносим правильнее чем англоязычные товарисчи - митсубиши :weep:

Кароч, есть правила транслитерации японских иероглифов знаками кириллицы - "Россиядзи" 1917 года, и никто её не отменял. Просто часто переводчики транслитерируют японские названия уже переведённые в латиницу по системе Хэпбёрна и уже как бы с английского языка, в то время как японский фонетический строй к русскому поближе будет. В результате такой транслитерации получются уродцы типа: "суши", "тойота", "фуджи", "сузуки" тогда как-таки "суси", "тоёта", "фудзи", "судзуки".

Кстати пост в тему икебана/икэбана по поводу которого была ругачка в приколах моего города :-)

А Джакуззи таки итальянцем был :) Эт тебе в отместку за "пользовать" ;)

Сообщение отредактировал von Oblomann: 29.10.2008, 21:33:19

  • 0

#864
von Oblomann

von Oblomann
  • В доску свой
  • 2 535 сообщений

Вот у меня вопрос ко всем просвященным: как правильно говорить, вылезать или вылазить? Был уверен до недавнего прошлого, что именно вылазить - правильный вариант, а вот теперь сомневаюсь,

Правильно будет "вылезать" и "вылезает", от слова "лезть", т.е. выходить откуда-то.
А слово "лазить" - имеет другой смысл, например лазить по канатам, по лианам. Что делает? - Лазит.

Прастити, у миня адин вапрос астался: а как будит правельно, если кто-то "вылезает" при помощи каната или лианы?
  • 0

#865
LeRed

LeRed

    safety first!

  • В доску свой
  • 5 414 сообщений

и "сволочь", вроде, раньше необидным словом считалось))

не сволочь, а тварь )))))
тварь - в смысле сотворенная Господом ))))


http://www.chelpress...9/7/1.DOC.shtml
ну и "тварь" тоже
  • 0

#866
Цап-Царапыч

Цап-Царапыч
  • В доску свой
  • 10 224 сообщений

Кстааати о японцах! А господам формалистам не претят слова "тойота" и "фуджи"?

В смысле, следует произносить "тоёта" и "фудзи"? Здесь ситуация посложнее несколько... На русский эти слова переложить без искажений просто невозможно.
  • 0

#867
von Oblomann

von Oblomann
  • В доску свой
  • 2 535 сообщений


Кстааати о японцах! А господам формалистам не претят слова "тойота" и "фуджи"?

В смысле, следует произносить "тоёта" и "фудзи"? Здесь ситуация посложнее несколько... На русский эти слова переложить без искажений просто невозможно.

По идее и писать и читать следует как я написал. Однако, "тойота", "фуджи-фильм" это уже языковой факт и если они уже в словарях в такой форме, то вряд ли что исправишь, но пуристам-моралистам неужели не обидно, что неграмотные переводчики замусорили наш прекрасный язык (гыгы)? А сложность это существует почти для всех неродственных языковых пар, но и системы транслитерации не с потолка берутся. Надеюсь вы знаете, что такое транслитерация? :laugh:

Конечно же названия этих контор должны быть с прописной буквы, если кто-то вдруг не догадается, но менять я не буду ничего :weep:

Сообщение отредактировал von Oblomann: 29.10.2008, 21:46:58

  • 0

#868
Гвоздь в башке

Гвоздь в башке
  • В доску свой
  • 999 сообщений

Кароч, есть правила транслитерации японских иероглифов знаками кириллицы - "Россиядзи" 1917 года, и никто её не отменял.

Тоже не совсем правильное, мягко говоря. По крайней мере, по отношению к их произношению. Далеко не все японские слова произносятся через русское -си. Не говоря уже о том, что с тех пор и сами японцы уже стали говорить немножко по другому...

Просто часто переводчики транслитерируют японские названия уже переведённые в латиницу по системе Хэпбёрна и уже как бы с английского языка, в то время как японский фонетический строй к русскому поближе будет. В результате такой транслитерации получются уродцы типа: "суши", "тойота", "фуджи", "сузуки" тогда как-таки "суси", "тоёта", "фудзи", "судзуки".

Японцы говорят - Фудзи-сан; точнее звук передает латинское буквосочетание -ji, произнесенное очень мягко.
И Мицубиси - Mitsubishi, правильнее тогда уж произносить опять же через мягкое русское -щи.
Не говоря уже о "сущи", "сащими" и др...
(вспоминает всё, что осталось после нескольких лет изучения японского) :laugh:


ЗЫ: Сегодня на работе вышел спор, как правильно писать: лекторы или лектора. Я утверждал, что правильно первое...
  • 0

#869
Цап-Царапыч

Цап-Царапыч
  • В доску свой
  • 10 224 сообщений


Вот у меня вопрос ко всем просвященным: как правильно говорить, вылезать или вылазить? Был уверен до недавнего прошлого, что именно вылазить - правильный вариант, а вот теперь сомневаюсь,

Правильно будет "вылезать" и "вылезает", от слова "лезть", т.е. выходить откуда-то.
А слово "лазить" - имеет другой смысл, например лазить по канатам, по лианам. Что делает? - Лазит.

Прастити, у миня адин вапрос астался: а как будит правельно, если кто-то "вылезает" при помощи каната или лианы?

Откуда вылезает?

P.S. Кстати, Вы нарочно так пишете? Должен предупредить: это не олбанскей йазыг!
  • 0

#870
La-mansh

La-mansh
  • В доску свой
  • 1 565 сообщений

Правильно будет "вылезать" и "вылезает", от слова "лезть", т.е. выходить откуда-то.
А слово "лазить" - имеет другой смысл, например лазить по канатам, по лианам. Что делает? - Лазит.


ну так просто поржала :weep:
у слов "лазить" и "лезть" один корень и одного происхождения слова
подобных сменных и бегающих гласных/согласных в русском языке завались :laugh:

между прочим во французском стол, стул, дом, окно - женского рода
la table, la chaise, la maison, la fenetre

вот и я всигда думала что "пролив" - женского полу :D

А вы проверяйте вопросами: Выписать что? Выписать налоговую счёт-фактуру. Склоняется только вторая часть сложного слова.

а если выписать налоговый счет-фактуру? Вдруг я так захочу проверить ;)

Благозвучнее "моя счёт-фактура" нежели "мой счет-фактура". ИМХО

что ж это, абычна правилами блещете, а тут имхо и все тут :-)
про правило уже упомянули кстате ага :)



а вабще ребят вы тут все маладцы (с) ыыыыы
  • 0

#871
von Oblomann

von Oblomann
  • В доску свой
  • 2 535 сообщений

P.S. Кстати, Вы нарочно так пишете? Должен предупредить: это не олбанскей йазыг!

Моя манера письма отображает мой же идиолект, приблизительно так же и говорю, когда не слишком серьёзен. Но за предупреждение спасибо :laugh:

Тоже не совсем правильное, мягко говоря. По крайней мере, по отношению к их произношению. Далеко не все японские слова произносятся через русское -си.

А я и не спорю, если б было всё просто, не возникло бы разночтений с системой Хэпбёрна. Однако, если определённая таблица транслитерации является ГОСТом, то там уже как-то выбора особого нет :weep:

Сообщение отредактировал von Oblomann: 29.10.2008, 21:59:53

  • 0

#872
Цап-Царапыч

Цап-Царапыч
  • В доску свой
  • 10 224 сообщений

Надеюсь вы знаете, что такое транслитерация? :weep:

"- Сдаётся мне, Билли Кинг, твой друг хочет оскорбить нас!"© :laugh:

Конечно же названия этих контор должны быть с прописной буквы, если кто-то вдруг не догадается, но менять я не буду ничего :D

Каюсь, сразу надо было написать с прописной.

Сообщение отредактировал Кошкин дом: 29.10.2008, 22:01:36

  • 0

#873
Леди Буся

Леди Буся

    Любовь нелегитимная

  • В доску свой
  • 3 566 сообщений

Эт тебе в отместку за "пользовать" :weep:

гыг :D уел ))))) но тогда вообще все проще - правила ударения в итальянском должны быть такие же как в латыни вроде

http://www.chelpress...9/7/1.DOC.shtml
ну и "тварь" тоже

за сволочь - спасибо. Не знала, очень интересно :laugh: ;)

Сообщение отредактировал Буся: 29.10.2008, 22:08:58

  • 0

#874
Цап-Царапыч

Цап-Царапыч
  • В доску свой
  • 10 224 сообщений


http://www.chelpress...9/7/1.DOC.shtml

за сволочь - спасибо. Не знала, очень интересно :laugh: :weep:

Хе, о происхождении слова "сволочь" в общем-то слышал, но по ссылке полнее (и интереснее). Grand merci!
  • 0

#875
von Oblomann

von Oblomann
  • В доску свой
  • 2 535 сообщений

ЗЫ: Сегодня на работе вышел спор, как правильно писать: лекторы или лектора. Я утверждал, что правильно первое...

Раньше, да и ещё лет 5-7 назад эти варианты были равноправны, с тенденцией, что первый вариант потихоньку вытесняет второй :weep: В нонешном словаре что писано, мне неведомо :laugh:
  • 0

#876
Цап-Царапыч

Цап-Царапыч
  • В доску свой
  • 10 224 сообщений


ЗЫ: Сегодня на работе вышел спор, как правильно писать: лекторы или лектора. Я утверждал, что правильно первое...

Раньше, да и ещё лет 5-7 назад эти варианты были равноправны, с тенденцией, что первый вариант потихоньку вытесняет второй :weep: В нонешном словаре что писано, мне неведомо :laugh:

Всё же лекторы
  • 0

#877
eugene_bis

eugene_bis
  • В доску свой
  • 7 211 сообщений


А вы проверяйте вопросами: Выписать что? Выписать налоговую счёт-фактуру. Склоняется только вторая часть сложного слова.

а если выписать налоговый счет-фактуру? Вдруг я так захочу проверить :weep:

"Если побежит, значит самец, а вот если побежала, то самка." :laugh:
  • 0

#878
АргентумЪ

АргентумЪ
  • В доску свой
  • 1 795 сообщений


А вы проверяйте вопросами: Выписать что? Выписать налоговую счёт-фактуру. Склоняется только вторая часть сложного слова.

а если выписать налоговый счет-фактуру? Вдруг я так захочу проверить :laugh:

Слово "Счёт-фактура" это составное существительное, соответсвенно оно определяется только по основному слову т.е. по слову "Счёт"
Соответсвенно "Счёт-фактура" это мужской род!

Сообщение отредактировал Падшый ангелъ: 29.10.2008, 23:02:09

  • 0

#879
Julik007

Julik007
  • Свой человек
  • 785 сообщений
А почему основное слово не "фактура"?
  • 0

#880
АргентумЪ

АргентумЪ
  • В доску свой
  • 1 795 сообщений

А почему основное слово не "фактура"?

Потому что, в соствных сущетсвительных основное слово определяется по СМЫСЛОВОМУ значению, а в этом существительном, словом определяющим значение, является "Счёт"
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.