HancockЕсть герои, есть супергерои, и есть Хэнкок
#42
Отправлено 12.07.2008, 00:48:11
фильм перестал нравиться с того момента когда Шарлиз Т. оказалась супер вумэн *кстати слишком предсказуемый момент*. мне это напомнило немного придурковатый фильм "моя супер бывшая", не очень приятные ассоциации. разборка и выяснение отношений с погребением всего города видимо должна была стать развлекательной, а меня лично она раздражила свой безолаберностью ** .
понравились трогательные сцены с выживанием в больнице.
юмор у фильма хорош, в стиле Смитта.
4 из 5
французский мальчик зачетный)) казёль!
#45
Отправлено 12.07.2008, 11:45:37
никаких крайних плотей там замечено не было, кроме полуприкрытой попы СмиттаФильм пока не смотрел...но вот эту фразу недопонял...Уилл показывал свою крайнюю плоть?
немного парили губешки писей Смитта на весь экран
он пол фильма как девушка выпячивает свои губы .....и его морда лица на весь экран пол фильма торчит
#46
Отправлено 12.07.2008, 11:47:06
Да это конечно что то.
Такой фильм просто необходимо иметь в домашней коллекции на лицензионном диске.
Режиссер так вообще грамотно передал антирасистскую (простите если неправильно написал) тему. Что аж с 4 г. до н.э. люди разных расс и религий вместе живут. Причем выбран классический случай. Длинноволосая блондинка и темнокожий парень. Ну нельзя неотметить конечно же блестящюю игру Уилла Смита. Хотя если так будет и дальше то зазвездится парень (я-робот, я - легенда) .
#50
Отправлено 12.07.2008, 17:18:17
Вообще asshole в фильме перевели как "урод", а "казьлём" мальчик только один раз обзывался за фильм. Кстати, мальчик-то снимался в роли малолетнего маньяка в Хэллоуине Роба Зомби. Вот карьера у пацана, а.казёль! если вы про то как мальчик с французским акцентом на ухо ему шептал..
интересно, а в русской версии как перевели"asshole", которое так выводило из себя Hancock'a
Говнюк или засранец.
#54
Отправлено 12.07.2008, 21:21:23
Вот значит как. То-то я смотрю лицо пацанёнка знакомое. В целом он и здесь и там хорошо сыграл.Кстати, мальчик-то снимался в роли малолетнего маньяка в Хэллоуине Роба Зомби. Вот карьера у пацана, а.
А слово "казёль" наверняка станет очень популярным в рунете. Казёль бугага. Кстати, одна знакомая испанка говорила "пащёль ты". Тоже круто.
#56
Отправлено 12.07.2008, 22:18:48
вообще-то читать внимательнее бы..Вообще asshole в фильме перевели как "урод", а "казьлём" мальчик только один раз обзывался за фильм. Кстати, мальчик-то снимался в роли малолетнего маньяка в Хэллоуине Роба Зомби. Вот карьера у пацана, а.
казёль! если вы про то как мальчик с французским акцентом на ухо ему шептал..
#59
Отправлено 13.07.2008, 16:37:26
молодцом - good job!
казьёль, урод - asshole
Только что принесли экранку - там перевод "с зажатым носом". Так вот там ashole перевели засранец, что более правильно, на мой скромный взляд.
канэшна, просто я написал это для тех, кто хотел узнать, что было в оригинале (из дубляжа).
кстати, вначале маленький пацан назвал его jackass (впоследствии другие тоже) - так что я ошибся на счет asshole.
#60
Отправлено 13.07.2008, 19:06:42
Ради бога, я не хочу с вами из-за этого ссоритьсявообще-то читать внимательнее бы..
Вообще asshole в фильме перевели как "урод", а "казьлём" мальчик только один раз обзывался за фильм. Кстати, мальчик-то снимался в роли малолетнего маньяка в Хэллоуине Роба Зомби. Вот карьера у пацана, а.
казёль! если вы про то как мальчик с французским акцентом на ухо ему шептал..
А один знакомый поляк грил "сукафрукты" ))Кстати, одна знакомая испанка говорила "пащёль ты". Тоже круто.
Тут несколькими постами выше говорили о расовой политкорректности, мол, белая блонди и негр уже три тыщи лет вместе. Чо-то я слабо представляю, как они могли вместе в Америке 20-х годов ходить под ручку в синематограф.
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0