[QUOTE]Гораздо более непривычно было, что глагол to have используется, как мягкая форма русского слова "должен".[/QUOTE]
Ну так вот - не глагол "to have" используется как мягкая форма "must", а именно "to have to". Без "to" в после "have" это не есть замена "must", а всего лишь глагол в значении to possess. Точно так же как "to be to" тоже является заменителем "must", но несет совершенно другой оттенок, нежели "must" и "to have to". Спорить мне на эту тему лень - как правильно было замечено - это все есть в учебниках по английскому. "Читайте книги - они рулез".[/QUOTE]
Дяденьки, вы читать умеете?
Я сказал, что для меня непривычно (я не сказал - "незнакомо" или "неправильно") использования фразы you have to...
И, раз уж вы знатоки, не в смысле must, а в более мягкой замене should, чтобы быть до конца правильным
На сегодняшний день все это - часть моей собственной лексики. Я с государственным языком разобрался, удачи вам в освоении государственного языка той страны, в которой вы имеете честь находится.
К сожалению, ссылок на учебники дать не могу
![:dandy:](http://vse.kz/public/style_emoticons/default/frown.gif)