Перейти к содержимому

Уважаемые пользователи!

В связи с тем, что 2 февраля 2016 года вступили в силу Правила осуществления электронной торговли, утверждённые Приказом и.о. Министра национальной экономики РК №720 от 25.11.2015, все цены на товары, работы и услуги должны быть установлены исключительно в национальной валюте — тенге.

Фотография

Переводчики ВВ, объединяйтесь!Фрилансерам и внештатным переводчикам


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 937

#821
strega

strega
  • Свой человек
  • 744 сообщений

Необходимо срочно перевести договор лизинга 10 стр. с русского на английский или итальянский. Предложения высылайте в ЛС

переводчик найден
  • 0

#822
Zhadya

Zhadya
  • Случайный прохожий
  • 1 сообщений
:)
  • -1

#823
Zikonya

Zikonya
  • Частый гость
  • 50 сообщений
Добрый день всем! Знатоки казахского языка, пожалуйста подскажите как правильно звучит на казахском языке "Программное обеспечение"? онлайн переводчики предлагают "программалық қамтамасыз ету" что мне кажется мягко говоря не верно.. заранее спасибо!!!!
  • 0

#824
torekozha

torekozha
  • Частый гость
  • 79 сообщений
Бағдарламалық қамтамасыз ету.
  • 0

#825
Zikonya

Zikonya
  • Частый гость
  • 50 сообщений
Үлкен рахмет! "қамтамасыз ету" сөз байланысы осы мағынадада қолданылатынын білмейді екенмін.
  • 0

#826
torekozha

torekozha
  • Частый гость
  • 79 сообщений
Жүре берсең, көре бересің :-)
  • 0

#827
Bella_009

Bella_009
  • Случайный прохожий
  • 2 сообщений
Обучаю школьников китайскому языку в Алматы, имею высшее образование (окончила ВУЗ КНР, университет Tongji в городе Шанхай) и высокий уровень знания китайского языка. За более подробной информацией можете обратиться по тел.: 8 (700) 351-18-07.
  • 0

#828
pilgrimkz

pilgrimkz
  • Завсегдатай
  • 231 сообщений
Привет коллегам! Вопрос такой - есть ли у нас в Алматы грамотные курсы повышения квалификации переводчиков - не так, чтобы для корочки, а с пользой :) ? Интересует, к примеру, юридическое направление.
  • 0

#829
sungatomarow

sungatomarow
  • Случайный прохожий
  • 1 сообщений
да уж вот такие дровишки
  • 0

#830
Park Bom

Park Bom
  • Частый гость
  • 60 сообщений
Всем ДД!Куда податься работать начинающему переводчику? Обращалась в преводческие агентства,но там требуют опыт работы. Хочется попробовать хоть внештатным.Фрилансеры, поделитесь советом!
  • 0

#831
milagreiro

milagreiro
  • Завсегдатай
  • 173 сообщений

Всем ДД!Куда податься работать начинающему переводчику? Обращалась в преводческие агентства,но там требуют опыт работы. Хочется попробовать хоть внештатным.Фрилансеры, поделитесь советом!

Добрый вечер!Переводческие агентства, прежде всего, должны выслать Вам тестовое задание, чтобы оценить Ваш уровень владения языком и тематикой. Но, по собственному опыту, знаю, что для некоторых агентств принципиально важен опыт работы. Попробуйте отослать резюме в Гельвецию, Инсел, Неотек. Или как вариант, найти работу в другом городе (зарплата всё равно по карточке). Удачи!!!
  • 0

#832
Базарком

Базарком
  • Завсегдатай
  • 285 сообщений

Үлкен рахмет! "қамтамасыз ету" сөз байланысы осы мағынадада қолданылатынын білмейді екенмін.

Бағдарламалық қамтамасыздандыру
  • 0

#833
Квика

Квика
  • Частый гость
  • 73 сообщений

Всем ДД!Куда податься работать начинающему переводчику? Обращалась в преводческие агентства,но там требуют опыт работы. Хочется попробовать хоть внештатным.Фрилансеры, поделитесь советом!

Если будете фрилансить - официально опыт работы так и не наберёте. Нужно идти в штат - там почерпнёте огромный неоценимый опыт, как официальный, так и реальный. Ищите вакансии не только в Бюро Переводов (БП), но и в компаниях, которым требуется переводчик (пусть даже офис-менеджер или ассистент директора по совместительству). Такие компании с бОльшей охотой, чем БП берут без опыта работы. И... удачи!

Сообщение отредактировал Квика: 05.09.2012, 19:09:25

  • 0

#834
akeel

akeel
  • Случайный прохожий
  • 0 сообщений

Добрый день всем! Знатоки казахского языка, пожалуйста подскажите как правильно звучит на казахском языке "Программное обеспечение"? онлайн переводчики предлагают "программалық қамтамасыз ету" что мне кажется мягко говоря не верно.. заранее спасибо!!!!


Сәлем! Соңғы кездері "Програмное обеспечение" дегенді "Бағдарламалық жасақтама" деп алып жүргенін жиі көріп жүрмін. Меніңше өте жақсы аударылған.
  • 1

#835
Park Bom

Park Bom
  • Частый гость
  • 60 сообщений

Всем ДД!Куда податься работать начинающему переводчику? Обращалась в преводческие агентства,но там требуют опыт работы. Хочется попробовать хоть внештатным.Фрилансеры, поделитесь советом!

Если будете фрилансить - официально опыт работы так и не наберёте. Нужно идти в штат - там почерпнёте огромный неоценимый опыт, как официальный, так и реальный. Ищите вакансии не только в Бюро Переводов (БП), но и в компаниях, которым требуется переводчик (пусть даже офис-менеджер или ассистент директора по совместительству). Такие компании с бОльшей охотой, чем БП берут без опыта работы. И... удачи!
Да, хочется реального опыта..Я еще пока учусь,очно,но хотелось бы уже совмещать! А так ,кто ищет,тот всегда найдет!Спасибо!)


Сообщение отредактировал Park Bom: 07.09.2012, 14:37:13

  • 0

#836
Ухо_Ван_Гога

Ухо_Ван_Гога
  • Гость
  • 15 сообщений
Всем доброго времени суток!
Ищу работу/подработку в Алматы переводчиком с английского языка на русский и в обратном направлении, а также с немецкого языка на русский. Резюме вышлю по запросу :)
  • 0

#837
capi777

capi777
  • Постоялец
  • 422 сообщений
срочно сейчас в течение часа необходимо найти переводчик с английского на русский и наоборот ( устно). какая оплата в час? срочно - предложения в личку
  • 0

#838
Zikonya

Zikonya
  • Частый гость
  • 50 сообщений


Добрый день всем! Знатоки казахского языка, пожалуйста подскажите как правильно звучит на казахском языке "Программное обеспечение"? онлайн переводчики предлагают "программалық қамтамасыз ету" что мне кажется мягко говоря не верно.. заранее спасибо!!!!


Сәлем! Соңғы кездері "Програмное обеспечение" дегенді "Бағдарламалық жасақтама" деп алып жүргенін жиі көріп жүрмін. Меніңше өте жақсы аударылған.


давно не заглядывала в эту темку. всем откликнувшимся большое спасибо! маған да осы аударма көбірек ұнады, бұдан былай дәл осылай аударатын боламын.
  • 0

#839
Aal I Yah!

Aal I Yah!
  • Свой человек
  • 549 сообщений
Срочно нужен переводчик на 5 дней с 24 по 28, англо русский, медицинская тема, тел +7 7073327671
  • 0

#840
Renegade

Renegade
  • В доску свой
  • 2 640 сообщений
Крупной международной компании требуется переводчик англо-русский либо китайско-русский для устного перевода, оплата - 10 000 тг в день на руки, проживание, питание и проезд за счет заказчика. Объект находится в алматинской области (Чилик), все это время необходимо постоянное пребывание на объекте.

Резюме или контакты высылайте на е-мэйл: amrami@mail.ru

Сообщение отредактировал Renegade: 20.09.2012, 08:53:29

  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.