сейчас заполняю анкету, и нашел информацию в сети, которая думаю будет полезна тем, кто заполняет анкету
Итак, по пунктам:
1.
Surname [Фамилия]. Тут пишите фамилию как в загранпаспорте.
2.
Surname at birth [Фамилия при рождении]. Если вы меняли фамилию, то тут пишите ту, которая была до смены. Если меняли несколько раз, то пишите вначале фамилию при рождении, а в скобочках перечисляете остальные бывшие фамилии.
3.
First Name [Имя]. Пишите имя как в загранпаспорте.
4.
Date of birth [Дата рождения]. Тут пишите именно то, что спрашивают.
5.
Place of birth [Место рождения]. Пишите город рождения. Номер роддома не надо
6.
Country of birth [Страна рождения]. Пишите страну рождения.
7.
Current nationality [Текущее гражданство]. Пишите Kazakhstan
8.
Sex (Пол). Отмечаете соответсвующую галочку Male - мужской, Female - женский
9.
Martial staus [Семейное положение]. Тоже отмечаем нужную галочку. Single - не женат/не замужем, Married - женат/замужем, Separated - дословно разделены, что такое не в курсе. Divotced - разведен, Widow(er) - вдова/вдовец. Other (please specify) - если вдруг не один из перечисленных пунктов не подходит, то пишите своими словами.
10.
In the case of minors .... [В случае, если заявитель - ребенок...] Тут пишите фамилию имя и адрес проживания (если отличается от адреса ребенка) официального представителя (либо любого из родителей либо опекуна) и его гражданство.
11.
National identity number, where applicable. [Номер национального документа, если применимо]. Тут пишем ИИН
12.
Type of travel document [Тип документа с которым путешествуете]. Тут отмечаете пункт Ordinary passport
13.
Number of travel document [Номер документа]. Пишите номер паспорта.
14.
Date of issue [Дата выдачи]. Пишите дату выдачи.
15.
Valid until [Действителен до]. Пишите дату окончания действия паспорта.
16.
Issued by [Кем выдан]. Переписываете с паспорта латинскими буквами Ministry of Justice of the KZ
17.
Applicant's home address and e-mail [Домашний адрес и e-mail заявителя]. Пишите адрес проживания.
Telephone number(s) [Номера телефонов]. Пишите номер мобильного.
18.
Residence in a country other than .... [Проживание в стране, отличной от текущего гражданства]. тут отмечаете No.
19.
Current ocupation [Текущая должность]. Пишите свою текущую должность. Если не работаете, пишите "Non employed". Если пенсионер, пишите "Retired"
20.
Employer and employer's adress.... [Работодатель, его адрес...]. Пишите название компании где работает, юридический адрес и телефон отдела кадров. Студенты пишут название ВУЗа и телефон деканата. Пенсионеры и не работающие не пишут ничего.
21.
Main purpose(s) of the journey [Основная цель поездки]. Отмечаете Tourism, если едите в Европу или Transit, если запрашиваете транзитную визу.
22.
Member State(s) of destination [Страна назначения]. в этом пункте нужно указать все страны Шенгена, на территории которых вы будете пребывать во время своего путешествия. Это не означает, что надо писать «будем пролетать над Польшей». Но если у вас будет стыковка, скажем, в Катовице, и фактически Польша будет страной транзита – ее тоже необходимо указывать.
23.
Member State of first entry [Страна первого въезда]. Пишите страну через территорию которой собираете попасть в Шенгенскую зону. Например, если летите во Францию с пересадкой в Германии, то здесь пишите - Germany. Если у вас прямой рейс то пишите то же, что и в предыдущем пункте.
24.
Number of entries requested [Количество запрашиваемых въездов]. - указываете количество пересечений Шенгенской зоны.
Single entry – одноразовая виза, Two entry – двухразовая, Multiple entries – многоразовая.
25.
Duration of the intended stay or transit [Продолжительность пребывания или транзита]. одсчитываете и указываете общее количество дней в Шенгенской зоне. Имейте в виду, что день въезда и выезда считается отдельно. Даже если, к примеру, вы прилетите в Европу 1 ноября в 23:00, а улетите обратно в 3 ноября в 00:30 – это фактически будет считаться три дня.
26.
Schengen visas issued during past three years [Шенгенские визы выданные за последние три года]. Если виз нет, отмечаете No, если есть, отмечаете Yes и перечисляете сроки на которые они выданы from (с) to (по)
27.
Fingerprints collected previously... [Ранее cдавались отпечатки пальцев]. Если раньше, при подаче на Шенгенскую визу у вас снимали отпечатки пальцев, отмечаете Yes и дату, если нет, то отмечаете No. Этот вопрос относится исключительно к Шенгенским визам. Великобритания, Австралия и США не считаются.
28.
Entry permit got the final country of destination [Разрешение на въезд в страну, являющуюся окончательной целью пребывания] Если вы подаете не на транзитную визу, то этот пункт не надо заполнять. Если же на транзитную, то пишите здесь кто выдал вам визу (Issued by) с какого (Valid from) и по какое (until) число она действительна. Если виза в страну назначения вам не нужна, то тоже ничего не пишете.
29.
Intended date of arrival in the Shengen area [Предполагаемая дата въезда в Шенген]. Пишите дату когда собираетесь пересечь границу государства входящего в Шенген. То есть, если вылет у вас в 11:00 первого января, а прилетаете вы в 3:00 второго, то тут пишите второе января.
30.
Intended date of departure from the Shengen area [Проедполагаемая дата выезда из Шенгена]. Тут пишите дату года собираетесь выезжать из Шенгена.
31.
Surname and first name of inviting person in Members State(s). If not applicable, name hotel(s)... [Фамилия и имя приглащающего человека в Шенгене. Если не применимо, то названия отелей или другого временного размещения в Шенгене]. имя и фамилия человека, который вас приглашает. В случае туристической визы сюда вносите название отеля (хостела, арендованной квартиры).
Если во время вашего путешествия вы будете останавливаться в нескольких отелях, указываете их все.
Чуть ниже, в этом же пункте, есть графа Address and e-mail person/hotel/temporary accommodation. Именно сюда вписываете контакты отеля/отелей: адрес, электронную почту.
Рядом в графе Telephone and telefax, соответственно, номер телефона и факса указанных выше отелей.
32.
Name and address of inviting organisation [Название и адрес приглашающей компании]. Если вы едите по приглашению компании (например в командировку или на переговоры), то тут пишите название и адрес компании, приглашающей вас. В следующих пунктах пишите телефон (Telephone) компании и имя, адрес, телефон и e-mail (Surname, first name, address,....) контактного лица в приглашающей компании.
33.
Cost of travelling and living during applicant's stay is covered [Стоимость поездки и проживания завителя покрывается]. Если вы оплачиваете все сами, то отмечаете вариант "by the applicant himself/herself", если кто-то за вас будет платить (или в случае ребенка) отмечаете вариант "by sponsor..." и ниже пишете имя и фамилию спонсора и отмечаете пункт "referred to in the field 31 or 32" если спонсор упоминается в пунктах 31 или 32. Или пишите на следующей строчке его (спонсора) к вам отношение (мать/отец/сын/дочь/друг/родственник) и ставите галочку рядом с пунктом "other (please specify)". В "Means of support" отмечаете все, что подходит. Cash - наличные, Traveller's cheques - дорожные чеки, Credit card - кредитная карта, Prepaid accomodation - предоплаченое жилье, Prepaid transort - предоплаченый транспорт. В случае спонсора есть еще варианты Accomodation provided - предоставляется жилье и All expenses covered during the stay (Все затраты во время проживания).
ВАЖНО! В случае, если заполняете анкету на ребенка, именно пункт "All expenses covered during the stay" нужно отмечать.
Если у вас есть родственник, гражданин ЕС или Швейцарии и вы едите к нему, то пункты 31-33 заполнять не нужно. Вместо этого нужно заполнить пункты 34 и 35.
34.
Personal data of the family member who is an EU, EAA or CH citizen [Данные на члена семьи, гражданина ЕС]. Тут заполняете все данные вашего родственника гражданина ЕС.
35.
Family relationship... [Семейные отношения с гражданином ЕС]. Выбираете подходящий пункт, кем вам приходится упомянутый ваше гражданин ЕС.
36.
Place and date. [Место и дата]. Пишете город и дату заполнения анкеты.
37.
Signature... [Подпиcь]. Расписываетесь. За ребенка расписывается один из родителей, тот, который упомянут в пункте 10.
Потом расписываете в следующих двух строках.
И еще раз пишете место и дату и расписываете в самом конце анкеты.
Все! Анкета заполнена.