Все то, что живет в твоем сердце.......Но ты стесняешься сказать об этом......
#61
Отправлено 03.12.2002, 20:48:57
Крутизна, брат на скалах. А здесь поэзия, и знание этой самой поэзии, и чуть-чуть самосознания, самую малость. Но, когда человек начинает "рулить тем, в чем ни в зуб ногой, смешно. Не понимаю, что тебя так зацепило? Предложение "забить" было сделано исключительно ради пыдальки тормоза.
2Red Panther
Прикольно, сочетание вашей "простоты", и камина. Это, типа, такой неомодерн в сочитании с москвичем 412.
2Alter
Кто бы говорил, а на счет прими, только что?
#62
Отправлено 04.12.2002, 01:35:26
Манифест футуристовМне очень Млечпуть понравился, похоже где то на ГЛАВРЫБУ. А так ниче.
* Сидит размазывая сопли по лицу. *
"Пощечина общественному вкусу"
..........................................
......................................
Мы приказываем чтить права поэтов :
1. Hа увеличение словаря поэта в его объеме произвольными и производными словами (слово -- новшество).
2. Hепреодолимую ненависть к существовавшему до них языку.
3.С ужасом отстранять от гордого чела своего, из банных веников сделанный, Венок грошевой славы.
4.Стоять на глыбе слова "мы" среди моря свиста и негодования. ......
ps
Вы ж
такое
загибать умели,
что другой
на свете
не умел.
...................................
У народа,
у языкотворца,
умер
звонкий
забулдыга подмастерье.
Владимир Маяковский
Сергею Есенину
#63
Отправлено 04.12.2002, 10:43:07
If I see my soul the citron-breasted fair one
Still gold-tinted, her face like our night stars,
Drawing unto her; her body beaten about with flame,
Wounded by the flaring spear of love,
My first of all by reason of her fresh years,
Then is my heart buried alive in snow.
Even now
If my girl with lotus eyes came to me again
Weary with the dear weight of young love,
Again I would give to her these starved twins of arms
And from her mouth drink down the heavy wine,
As a reeling pirate bee in fluttered ease
Steals up the nectar from the nenuphar.
Even now
I bring her back to me in her quick shame,
Hiding her bright face at the point of day:
Making her grave eyes move in watered stars,
For love's great sleeplessness wandering all night,
Seeming to sail gently, as that pink bird,
Down the water of love in a harvest of lotus.
Even now
I see her; far face blond like gold
Rich with small lights, and tinted shadows surprised
Over and over all of her; with glittering eyes
All bright for love but very love weary,
As it were the conjuring disk of the moon when Rahu ceases
With his dark stumbling block to hide her rays.
Even now
She is art-magically present to my soul,
And that one word of strange heart's ease, goodbye.
That in the night, in loth moving to go,
And bending over to a golden mouth,
I said softly to the turned away
Tenderly tired hair of this king's daughter.
Even now
My eyes that hurry to see no more are painting, painting
Faces of my lost girl. O golden rings
That tap against cheeks of small magnolia leaves,
O whitest so soft parchment where
My poor divorced lips have written excellent
Stanzas of kisses, and will write no more.
Even now
Death sends me the flickering of powdery lids
Over wild eyes and the pity of her slim body
All broken up with the weariness of joy;
The little red flowers of her breasts to be my comfort
Moving above scarves, and for my sorrow
Wet crimson lips that once I marked as mine.
Even now
When all my heavy heart is broken up
I seem to see my prison walls breaking
And then a light, and in that light a girl
Her fingers busied about her hair, her cool white arms
Faint rosy at the elbows, raised in the sunlight,
And temperate eyes that wander far away.
Even now
Though I am so far separate, a flight of birds
Swinging from side to side over the valley trees,
Passing my prison with their calling and crying,
Bring me to see my girl. For very bird-like
Is her song singing, and the state of a swan
In her light walking, like the shaken wings
Of a black eagle falls her nightly hair.
Black Marigolds
(translated from the Sanskrit by E. Powys Mathers)
#64
Отправлено 04.12.2002, 11:01:33
Еще немного Маяковского:
А все-таки
...Как трактир, мне страшен ваш страшный суд!
Меня одного сквозь горящие здания
проститутки, как святуню, на руках понесут
и покажут богу в свое оправдание.
И бог заплачет над моею книжкой!
Не слова - судороги, слипшиеся комом;
и побежит по небу с моими стихами под мышкой
и будет, задыхаясь, читать их своим знакомым.
1914
#66
Отправлено 04.12.2002, 19:44:21
А все-таки
...Как трактир, мне страшен ваш страшный суд!
Меня одного сквозь горящие здания
проститутки, как святуню, на руках понесут
и покажут богу в свое оправдание.
И бог заплачет над моею книжкой!
Не слова - судороги, слипшиеся комом;
и побежит по небу с моими стихами под мышкой
и будет, задыхаясь, читать их своим знакомым.
1914[/i]
2Imhotep
Можно я отвечу по методу ?свободных ассоциаций?
Хороших стихов на самом деле хороших очень мало поэтому вероятно всплывёт пошлятина или банальность
Живу как бог в публичном доме
Пишу стихи на злобу дня
Грудьми полны мои ладони,
А голова полна огня
Могу два раза до обеда.
Могу три раза перед сном.
Такого сильного поэта
Ещё не знал публичный дом
Imhotep Ваше слово товарищ маузер
#67
Отправлено 04.12.2002, 22:15:04
Ты - точно приговор к ссылке
На недоед, недосып, недобор,
На недопой и на боль в затылке.
Б. П.
Вам, проживающим за оргией оргию,
имеющим ванную и теплый клозет!
Как вам не стыдно о представленных к Георгию
вычитывать из столбцов газет?!
Знаете ли вы, бездарные, многие,
думающие, нажраться лучше как, -
может быть, сейчас бомбой ноги
выдрало у Петрова поручика?..
Если б он, приведенный на убой,
вдруг увидел, израненный,
как вы измазанной в котлете губой
похотливо напеваете Северянина!
Вам ли, любящим баб да блюда,
жизнь отдавать в угоду?!
Я лучше в баре блядям буду
подавать ананасную воду!
В. М., 1915
#68
Отправлено 05.12.2002, 01:33:04
Ты плакала в вечерней тишине,
И слезы горькие на землю упадали,
И было тяжело и так печально мне,
И все же мы друг друга не поняли.
Умчалась ты в далекие края,
И все мечты увянули без цвета,
И вновь опять один остался я
Страдать душой без ласки и привета.
И часто я вечернею порой
Хожу к местам заветного свиданья,
И вижу я в мечтах мне милый образ твой,
И слышу в тишине тоскливые рыданья.
(С.Е.)
#74
Отправлено 13.12.2002, 18:59:39
За тайные мучения страстей,
За горечь слёз, отраву поцелуя,
За месть врагов и клевету друзей.
За жар души, растраченный в пустыне.
За всё, чем я обманут в жизни был.
Устрой лишь так, чтобы тебя отныне,
Недолго я ещё благодарил.
Млин, просто зацепило
#75
Отправлено 14.12.2002, 02:44:33
чето мачизмом здесь и не пахнетЗа всё, за всё тебя благодарю я.
За тайные мучения страстей,
За горечь слёз, отраву поцелуя,
За месть врагов и клевету друзей.
За жар души, растраченный в пустыне.
За всё, чем я обманут в жизни был.
Устрой лишь так, чтобы тебя отныне,
Недолго я ещё благодарил.
Млин, просто зацепило
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 0, скрытых пользователей: 0