"Тело-то у тебя одно зачем тебе столько одежды"

Угадай фильм по цитате
#212
Отправлено 02.03.2007, 16:23:53

- Three. Oh. Oh. "Side by Side."Цитата:
- 2,5 минуты - чтобы спасти Анну, 3,5 минуты - чтобы спасти мир. Итого: 6 минут.
- "Oh, we ain't got a barrel of money.
- "Maybe we're ragged and funny."
- "But we'll travel along, singing
a song. Side by Side..."
Hudson hawk ))
#214
Отправлено 03.03.2007, 03:59:43

Развод по-американски. Говорили про статую со странной писькай (;"Не считаю искусством то, что могу сделать сам."
Импортный, почти новый.
"В одежде - вы все загадка, а без нее одно и то же"
цитата не совсем точная, но содержимое в точку.
Сообщение отредактировал eProkaznik: 03.03.2007, 04:07:33
#217
Отправлено 06.03.2007, 16:29:50

Here's another one for ya:
(with tough british accent)
Problem? I haven't got problem... I've got focking problems! Plural. Wanna hear?
Чего-та я не увидел ответа - мой вариант "4 комнаты".
И от себя
- What is that?
- It`s Lawrence
- I see, what is he doing here?
- You told me to take care of him
- I told you to take care of him, not to take care of him!
#219
Отправлено 06.03.2007, 17:38:37

Бумер (Гоблин)..... Не всякая машина до .... дойдётЗабудь об этом
____________
- Ну и как? Можно сравнить эту тачку с нашим блюзмобилем?
- Смени прикуриватель.
Цитата
-Что ты там видел?
Какой то голый дяденька с голой тётенькой под деревом
-И чо говорили
- Да они на по нашему только Дас ист гуд дас ист фантастишь
А потом хотели мне ну это член на 15 см удленить
-Это ты самую суть уловил
#220
Отправлено 08.03.2007, 01:05:06

Цитата
-Что ты там видел?
Какой то голый дяденька с голой тётенькой под деревом
-И чо говорили
- Да они на по нашему только Дас ист гуд дас ист фантастишь
А потом хотели мне ну это член на 15 см удленить
-Это ты самую суть уловил
Гоблинский "Возвращение бомжа", кажись... Во всяком случае очень похоже.
Сообщение отредактировал reke: 08.03.2007, 01:08:23
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0