Перейти к содержимому

Фотография

Гарри Поттери принц полукровка


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 395

#381
Bunny

Bunny

    Шушпанчик-попингуй.Grammar Nazi.

  • В доску свой
  • 11 361 сообщений


на русском еще нет где скачать?... хочу ужасно! :eek:

А давайте сделаем свой народный перевод? Чем ЦТ хуже?
(шутка) :idea:

Между прочим, если хорошенько поискать, можно найти сайт общества любителей переводов и конкретно переводов Роулинг. Можно заниматься переводом там, а можно и самим отделиться и выкладывать, каждый сделает по главе - и в итоге вскоре появится вариант, пригодный для чтения. ЦТ-шники, не знающие английского, будут благодарны, я думаю...
  • 0

#382
d'anjei

d'anjei
  • Завсегдатай
  • 182 сообщений

c 1 по 8??
Дайте-дайте-дайте мне!!! :eek: ссылку! Срочно! Пожалуйста!

Нет не с 1 по 8 , а 1 и 8
www.snitch.ru :idea:

Сообщение отредактировал d'anjei: 23.07.2007, 11:23:59

  • 0

#383
Talamaska

Talamaska

    Γατάκι

  • В доску свой
  • 13 248 сообщений
можете меня поздравить! 2 главы я уже осилила..правда времени нет свободного совсем :idea: кажется мой инглиш вполне пригоден для чтения )
  • 0

#384
d'anjei

d'anjei
  • Завсегдатай
  • 182 сообщений

можете меня поздравить! 2 главы я уже осилила..правда времени нет свободного совсем :eek: кажется мой инглиш вполне пригоден для чтения )

Молодец!!!!!!!
Я, кстати, вчера тоже поняла, что мой английский тоже пригоден для чтения :idea:
  • 0

#385
ElNino

ElNino
  • Свой человек
  • 610 сообщений
мой английский отвык совершенно от художественной литературы :-)
  • 0

#386
Bright Sun

Bright Sun

    Управляющий

  • В доску свой
  • 5 225 сообщений
Снэг какой оказывается то... все шесть книг сплошная интрига...
  • 0

#387
gulchenda

gulchenda
  • Гость
  • 27 сообщений
Cкажите где можно скачать последную книгу о Гарри Потере бесплатно.
  • 0

#388
Bright Sun

Bright Sun

    Управляющий

  • В доску свой
  • 5 225 сообщений

Cкажите где можно скачать последную книгу о Гарри Потере бесплатно.

Видимо в теме про последнюю книгу.... ищите. :smoke:
  • 0

#389
Тошка

Тошка

    свин-паук

  • В доску свой
  • 4 588 сообщений
Недавно читала на сайтах мнения о перерводах и очень захотелось прочитать ГП в оригинале. думается, что осилю, пусть даже со словариком иногда. Хотя я вообще-то не согласна с теми, кто на чем свет стоит поносят переводчиком, особенно росмэновских и особенно в части перевода имен. Да, у них есть ляпы, но чего к именам придираться? если читаешь изначально росмэновские переводы, то привыкаешь ко всем этим Долгопупсам, буклям, Снеггам и мне лично все равно, что на самом деле их зовут Логботтом, Хедвиг или Снейп. Так что к чему привыкнешь, то и будет казаться естественным и нормальным
  • 0

#390
Bright Sun

Bright Sun

    Управляющий

  • В доску свой
  • 5 225 сообщений
К именам заморачиваться не нужно, это понятно. Суть ведь в другом.
  • 0

#391
Тошка

Тошка

    свин-паук

  • В доску свой
  • 4 588 сообщений
да в том то и дело, что на большинстве сайтов и форумов придираются именно к именам и названиям. а про суть можно спорить до бесконечности
  • 0

#392
Bright Sun

Bright Sun

    Управляющий

  • В доску свой
  • 5 225 сообщений

да в том то и дело, что на большинстве сайтов и форумов придираются именно к именам и названиям. а про суть можно спорить до бесконечности

А чего придираться к Именам? В чем фишка?
И зачем спорить? Кто тут предлагает спорить? :)
  • 0

#393
Тошка

Тошка

    свин-паук

  • В доску свой
  • 4 588 сообщений
не знаю в чем фишка. но почитайте сайт той же Армии Поттера - придираются
  • 0

#394
Bright Sun

Bright Sun

    Управляющий

  • В доску свой
  • 5 225 сообщений
Каким боком какой-то там сайт соотносится с творениями Роулинг? :-)
  • 0

#395
Anadara

Anadara
  • Гость
  • 17 сообщений
Не понимаю споров на счет того читать ли в оригинале или нет.
Если владение языком позволяет читать книгу, не заглядывая при этом в словарь и понимая при этом не только ощий смысл, но и все досконально, тогда оригинал вам в руки.
А если читая книгу на иностранном языке, улавливается только общий смысл, то... Какое удоольствие от прочтения, а?
Тем более Гаррик заслуживет того, чтобы все эти тонкие мволшебные моменты и перепитии понимались читателям полностью и как можно более полно...
Касаемо реалий: какие могут быть реалии в волшебной сказке-триллере?...Это ведь выдуманный мир! Да, нам многое известно о нем из английских и скандинавских сказок, но... все же здесь главное - безудержная фантазия автора, а не реалии английского (или другого) языка.
  • 0

#396
Vadziku

Vadziku

    Один, просто Один

  • В доску свой
  • 17 674 сообщений

Не понимаю споров на счет того читать ли в оригинале или нет.
Если владение языком позволяет читать книгу, не заглядывая при этом в словарь и понимая при этом не только ощий смысл, но и все досконально, тогда оригинал вам в руки.
А если читая книгу на иностранном языке, улавливается только общий смысл, то... Какое удоольствие от прочтения, а?
Тем более Гаррик заслуживет того, чтобы все эти тонкие мволшебные моменты и перепитии понимались читателям полностью и как можно более полно...
Касаемо реалий: какие могут быть реалии в волшебной сказке-триллере?...Это ведь выдуманный мир! Да, нам многое известно о нем из английских и скандинавских сказок, но... все же здесь главное - безудержная фантазия автора, а не реалии английского (или другого) языка.

Положим именно у Роулинг не то, чтобы было изобилие тонких моментов, даже скорее их весьма трудно найти :laugh:
Но в целом, с мнением о чтении оригинала согласен.
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.