Перейти к содержимому

Уважаемые пользователи!

В связи с тем, что 2 февраля 2016 года вступили в силу Правила осуществления электронной торговли, утверждённые Приказом и.о. Министра национальной экономики РК №720 от 25.11.2015, все цены на товары, работы и услуги должны быть установлены исключительно в национальной валюте — тенге.

Фотография

Требуется Опытный переводчикfreelance


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 55

#1
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
Требуется переводчик в основном с английского языка на русский. Обязательное требование - знающий медицинскую тематику, желательно фармакологию.
Работа на дому.
Оплата наличными.
Объемы постоянные.
  • 0

#2
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
Примерный текст
In accordance with the study protocol, the hypothesis of bioequivalence of the formulations was accepted if the 90% geometric confidence intervals of the least -squares means of the test to reference product of In-transformed AUCo-t and Cmax, were, within the acceptance range of 80% to 125%. This study met the bioequivalence criteria as all 90% geometric confidence intervals were within the acceptance criteria. A statistically significant difference between treatments was detected using ANOVA for In-transformed AUCo-t and AUCo-inf-Furthermore, the 90% geometric confidence intervals of the ratio of least-squares means of the test to reference product for both In-transformed AUCo-t and AUCo-inf were well contained within the range of 80% to 125%.
A total of 29 treatment-emergent adverse events (TEAEs) were reported by 14 of the 34 subjects who received at least one dose of the study medication (safety population).

The study was performed according to the study protocol and in compliance with current Good Clinical Practice guidelines (ICH), Good Laboratory Practice principles, local regulatory requirements and in accordance with the declaration of Helsinki.

double-blind, randomised, placebo-controlled study examining the effect of ХХХ (4 mg per day) on flow-mediated vasodilatation (FMD) of the brachial artery, arterial blood pressure, glucose homeostasis and inflammatory cytokines in obese humans
  • 0

#3
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
ну же переводчики! активней ))
  • 0

#4
KimaR

KimaR
  • Завсегдатай
  • 152 сообщений
Вроде бы все по моей части, но эти аббревиатуры... Не представляю, что они означают.
  • 0

#5
Искандар

Искандар
  • В доску свой
  • 2 203 сообщений
Это математические (статистические) методы исследования. Дисперсионный анализ.
  • 0

#6
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
спасибо за объяснение, это отчеты об испытаниях ЛС, анализы ЛС, контроль качества и пр.
  • 0

#7
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
а можно узнать кто прислал мне перевод на мной не указанный майл??)) прям чудеса какие-то.
Если кто захочет перевести текст, то прошу отправлять на rita83m@mail.ru
  • 0

#8
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
жду соискателей
  • 0

#9
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
срочно
  • 0

#10
Aidar N.

Aidar N.
  • Частый гость
  • 95 сообщений
добрый день
хотелось бы узнать сумму )
  • 0

#11
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
прежде чем узнавать сумму, хотелось бы узнать уровень вашего профессионализма, опыт работы и посмотреть на практике перевод.
Если учесть данную работу доп.заработком - то оплата труда достойная.

Просьба с предложениями 1 300 тг. за 1800 знаков с пробелами не обращаться. За такую сумму можем в Neotech обратиться.
  • 0

#12
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
одного переводчика уже нашли, может кто-нибудь ещё сможет сделать перевод?
  • 0

#13
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
предложение ещё в силе
  • 0

#14
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
ЕЩЁ РАЗ прошу отметить следующее:

Просьба с предложениями 1 300 тг. за 1800 знаков с пробелами не обращаться. За такую сумму можем в Neotech обратиться.


Я понимаю что каждый оценивает свой труд сам, но подумайте если Вы простите 1000 -1300-1500 за страницу, то в день (при средней загрузке в 10 стр.) ваш заработок составляет 10 000-15 000!!! Это в месяц примерно (за 24 рабочих дня) Вы должны получать 370 000?! да ещё если учесть что это при свободной занятости и постоянных объемах перевода. ЭТО НЕ РЕАЛЬНО!
Так что прошу с подобными предложениями мне не писать.

Я ищу переводчиков с адекватной самооценкой труда.
  • 0

#15
Miss Attitude

Miss Attitude
  • Завсегдатай
  • 291 сообщений
Safina, наверное, для Вас "это нереально", а для грамотных переводчиков, смею Вас заверить, 370К+ - это норма, слава богу.

А агентства при больших и постоянных объемах делают скидку.

Кстати, из Вашей последней реплики можно предположить, что Вы хотите и рыбку съесть и на санках прокатиться Вы ищете переводчика на 10-часовой рабочий день с одним выходным днем в неделю и называете это "дополнительным заработком".

Тем не мнее, удачи в поисках второго и третьего переводчика.

Сообщение отредактировал Miss Attitude: 05.02.2010, 17:44:54

  • 0

#16
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
Miss Attitude
Не вижу смысла с вами пререкаться. Здесь у каждого своя правда. Знаю одно наверняка, что здесь мало действительно Грамотных переводчиков. Не один десяток переводов проверила и отобрала единицы более менее нормальных переводов.

смею Вас заверить, 370К+ - это норма, слава богу.

Я только рада за таких переводчиков, только живьем ещё таких не видела :( может не договаривают?
Взято с сайта Head Hunter з.п 60 000+
Нефтяная компания от 150 000
Обязанности:
Перевод с русского на английский и с английского на русский язык текстов различного характерав сфере геологоразведки, бурения, экологии, деловая переписка;
Последовательный перевод на встречах и собраниях.
РАБОТАВШИМ В СФЕРЕ НЕФТИ И ГАЗА!!!!!
Тип занятости
Полная занятость, полный день
Ну и NeoTech от 70 000
все должности предусматривают полную занятось и обязательный опыт работы

А агентства при больших и постоянных объемах делают скидку.

А это Вы к чему здесь написали? Я и говорю что легче в агентство пойти, чем 10$ платить фрилансеру. Там-то хоть документы предоставляют.
  • 0

#17
Miss Attitude

Miss Attitude
  • Завсегдатай
  • 291 сообщений
Safina, и не нужно было "пререкаться".

Еще раз удачи в поисках.

Сообщение отредактировал Miss Attitude: 06.02.2010, 02:34:40

  • 0

#18
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений
Свои слова нужно подтверждать фактами, а не пустословить.

За пожелание - спасибо.
  • 0

#19
Miss Attitude

Miss Attitude
  • Завсегдатай
  • 291 сообщений
Имена, пароли, явки в качестве подтверждения фактов? :D

Пожалуй, воздержусь, а кто действительно ищет, тот всегда найдет и переводчиков и информацию о реальных з.п. в конкретных организациях.
  • 0

#20
Safina

Safina
  • Свой человек
  • 824 сообщений

Оплата от 5 долл. за стандартную страницу из 1800 знаков с пробелами в зависимости от сложности и объема.
Ожидаемая производительность - от 5 стр. в день.

Взято из вашей темы.
И о каких 300+ вы говорите???
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

пользователей: 0, неизвестных прохожих: 1, скрытых пользователей: 0

Размещение рекламы на сайте     Предложения о сотрудничестве     Служба поддержки пользователей

© 2011-2022 vse.kz. При любом использовании материалов Форума ссылка на vse.kz обязательна.